ويكيبيديا

    "activities of pmscs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
        
    • أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة
        
    • أنشطة الشركات المذكورة
        
    • أنشطة تلك الشركات
        
    • لأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
        
    Each State party shall develop and adopt national legislation to adequately and effectively regulate the activities of PMSCs. UN تقوم كل دولة طرف بوضع واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على نحو كاف وفعال.
    Each State party shall develop and adopt national legislation to adequately and effectively regulate the activities of PMSCs. UN تقوم كل دولة طرف بوضع واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على نحو كاف وفعال.
    Recognizing the complex nature of the issues involved, he was nevertheless encouraged by the general agreement on the need to regulate the activities of PMSCs. UN واعترف بالطابع المعقد للمسائل المطروحة، لكنه قال إن ما يشجعه على الرغم من ذلك هو الاتفاق العام على ضرورة تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    To regulate the activities of PMSCs and subcontractors UN تنظيم أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة والمتعاقدين من الباطن
    There is a critical need to establish minimum international standards for States to regulate the activities of PMSCs and their personnel in pursuing the realization of this fundamental human right. UN وهناك حاجة ماسة إلى وضع معايير دولية دنيا كي تنظم الدول أنشطة الشركات المذكورة وموظفيها سعياً لإعمال هذا الحق الأساسي من حقوق الإنسان.
    It emphasized the usefulness of national legislation, but was not opposed to discussing an international instrument, in particular for extraterritorial activities of PMSCs. UN وأكدت فائدة التشريعات الوطنية، لكنها لم تعترض على مناقشة وضع صك دولي، لا سيما فيما يخص أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة خارج الحدود الإقليمية.
    Mehari Taddele Maru outlined gaps in the governance of the activities of PMSCs. UN 46- وأوضح ميهاري تاديل مارو الثغرات الموجود في إدارة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    It was emphasized that there was a need to distinguish the activities of PMSCs operating in conflict situations from activities of companies operating in peace time, where their activities may pose less challenges for human rights. UN وشُدد على ضرورة تمييز أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في حالات النزاع عن أنشطة الشركات العاملة في أوقات السلام، حيث يمكن أن تشكل أنشطتها تحديات أقل أمام حقوق الإنسان.
    While the discussions had not been conclusive, there was an increased understanding of the complexities of the discussions related to the regulation, monitoring and oversight of activities of PMSCs. UN ومع أن المناقشات لم تكن قاطعة، فقد تزايد فهم أوجه التعقد في المناقشات المتصلة بتنظيم ورصد ورقابة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    activities of PMSCs which will not be permitted can be defined as mercenarism and those engaging in impermissible activities prosecuted under the International Convention or other law. UN وبالتالي تعرَّف أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة غير المسموح بها بأنها ارتزاق وتُقاضى الشركات التي تقوم بأنشطة غير جائزة بموجب الاتفاقية الدولية أو غيرها من القوانين.
    - Each State party shall develop and adopt national legislation to adequately and effectively regulate the activities of PMSCs. UN - تقوم كل دولة طرف بوضع واعتماد تشريعات وطنية لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة بشكل كاف وفعال.
    - Each State party shall ensure that all activities of PMSCs occurring without the required licence and authorization, including the export and import of military and security services are offences under its national law. UN - تكفل كل دولة طرف أن تجرِّم بموجب قانونها الوطني جميع أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تتم من دون التراخيص والأذون المطلوبة، بما فيها تصدير واستيراد الخدمات العسكرية والأمنية.
    66. The Working Group has received information indicating the existence of links between the activities of PMSCs and groups of mercenaries. UN 66 - وتلقى الفريق العامل معلومات تشير إلى وجود صلات بين أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ومجموعات المرتزقة.
    (c) To regulate the activities of PMSCs and subcontractors; UN (ج) تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وأنشطة المقاولين من الباطن في هذا المجال؛
    2. Each State party shall ensure that the activities of PMSCs and their personnel do not cause or exacerbate inter- or intra-State warfare or conflict; UN 2- تضمن كل دولة طرف ألا تتسبب أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها في نشوب أو مفاقمة حرب أو نزاع داخلي أو بين الدول قائم؛
    He also highlighted the challenge of regulating, monitoring and ensuring effective oversight of the extraterritorial activities of PMSCs, including their accountability for human rights violations and access to remedies for victims. UN وأكد أيضاً التحدي المتمثل في تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تجري خارج الحدود الإقليمية ورصدها وضمان الرقابة الفعالة عليها، بما في ذلك مساءلتها عن انتهاكات لحقوق الإنسان وإمكانية حصول الضحايا على سبل الانتصاف.
    At the international level, there was no specific legal obligation on States to regulate and monitor the activities of PMSCs, hold those in breach of human rights accountable and provide effective remedies to victims. UN فعلى المستوى الدولي، لا يوجد أي التزام قانوني محدد يقتضي من الدول تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها، ومساءلة هذه الشركات في حال انتهاكها لحقوق الإنسان، وتوفير سبل انتصاف فعالة للضحايا.
    In early 2008, the Government of Afghanistan adopted a comprehensive regulation to address some of these challenges and regulate the activities of PMSCs operating on its territory. UN وفي أوائل عام 2008، اعتمدت حكومة أفغانستان لائحة تنظيمية شاملة من أجل التصدي لبعض هذه التحديات ولتنظيم أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة فوق أراضيها.
    It will also study all relevant legislation in force regarding mercenary activities, together with the activities of PMSCs operating in the country. UN وسيدرس الفريق العامل أيضاً جميع التشريعات السارية ذات الصلة المتعلقة بأنشطة المرتزقة إلى جانب أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في البلد.
    32. The Working Group has repeatedly expressed its concern regarding the impact of the activities of PMSCs on the enjoyment of human rights. UN 32- أعرب الفريق العامل تكراراً عن قلقه بشأن أثر أنشطة شركات الخدمات العسكرية والأمنية الخاصة على التمتع بحقوق الإنسان.
    To promote international cooperation between States regarding licensing and regulation of the activities of PMSCs in order to more effectively address any challenges to the full implementation of their human rights obligations, including the right to self-determination UN تشجيع التعاون الدولي بين الدول فيما يتعلق بترخيص أنشطة الشركات المذكورة وتنظيمها حتى تتصدى بشكل أكثر فعالية لأي تحديات تعترض تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان تنفيذاً تاماً، بما في ذلك الحق في تقرير المصير
    Others considered that it would be difficult to agree on what these limits should be and sought to focus on how to otherwise regulate the activities of PMSCs. UN وترى وفود أخرى أن من الصعب الاتفاق على تلك الحدود، وتسعى للتركيز بالأحرى على سبل تنظيم أنشطة تلك الشركات.
    Some delegations expressed continued concern about the negative human rights impact of the activities of PMSCs and the importance of ensuring adequate protection against human rights abuses and violations of international humanitarian law. UN 13- وأعربت بعض الوفود عن قلقها المستمر إزاء التأثير السلبي لأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة في حقوق الإنسان، وأشارت إلى أهمية ضمان الحماية الكافية من تجاوزات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الدولي الإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد