ويكيبيديا

    "activities of political parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة الأحزاب السياسية
        
    • لأنشطة الأحزاب السياسية
        
    • وأنشطة اﻷحزاب السياسية
        
    • بأنشطة الأحزاب السياسية
        
    The Chancellor could not hold another State or local government office and was not authorized to participate in the activities of political parties or to belong to the management or supervisory board of an enterprise. UN كما لا يُسمح له بالمشاركة في أنشطة الأحزاب السياسية ولا الانضمام إلى مجلس إدارة أو مجلس رقابة تابع لشركة من الشركات.
    The Chief of General Staff was also accused of allowing military intelligence services to interfere in the activities of political parties. UN ووجهت إلى رئيس هيئة الأركان العامة أيضاً تهمة السماح بتدخل دوائر الاستخبارات العسكرية في أنشطة الأحزاب السياسية.
    The activities of political parties remain severely repressed and subject to scrutiny by government agents. UN وما تزال أنشطة الأحزاب السياسية تخضع لقمع شديد ولرقابة من أعوان الحكومة.
    Also of concern is the erosion of the authority of regulatory bodies that monitor media coverage of the activities of political parties. UN ومما يثير القلق أيضا اضمحلال سلطة الهيئات التنظيمية التي ترصد تغطية وسائط الإعلام لأنشطة الأحزاب السياسية.
    38. A bill on the activities of political parties was made publicly available on 8 January 2014. UN ٣٨ - وأتيح للعموم في 8 كانون الثاني/يناير 2014 مشروع قانون بشأن أنشطة الأحزاب السياسية.
    It was also concerned that no legal measures had been adopted to monitor the activities of political parties promoting racism and intolerance. UN وهي قلقة أيضاً لعدم اتخاذ أي تدابير قانونية لرصد أنشطة الأحزاب السياسية التي تشجع على العنصرية والتعصب.
    42. APDH added that the State media, which were supposed to report on the activities of political parties, were not always impartial, as they were controlled by the Government, in disregard of the applicable legislation. UN 42- وأضافت حركة العمل من أجل حماية حقوق الإنسان أن وسائط الإعلام الحكومية المفترض فيها نقل أنشطة الأحزاب السياسية لا تلتزم الحياد دائماً كونها خاضعة لأوامر السلطة، وتخالف بذلك نصوصها التنظيمية.
    They possess the full range of rights in the political sphere, can run for office and be elected, participate in referendums and take part in activities of political parties, associations and social movements. UN وهي تملك النطاق الكامل من الحقوق المتاحة في المجال السياسي، بما في ذلك حق الترشح والانتخاب والمشاركة في الاستفتاءات وفي أنشطة الأحزاب السياسية والجمعيات والرابطات الاجتماعية.
    The State also funded the activities of political parties in order to facilitate their participation in public affairs and set quotas for female participation in elections and political life in general. UN وذكرت أن الدولة تقوم أيضا بتمويل أنشطة الأحزاب السياسية من أجل تيسير مشاركتها في الشؤون العامة وتحديد حصص لمشاركة المرأة في الانتخابات وفي الحياة السياسية بوجه عام.
    In practice, the legislation governing the activities of political parties was applied perfectly fairly to all parties without distinction. UN وبصفة عامة، تُثبت الممارسة أن القانون المطبق على أنشطة الأحزاب السياسية يسري بصورة متكافئة تماماً على جميع الأحزاب دون تمييز.
    activities of political parties aiming at forced overthrow of constitutional system, violation of guaranteed human or minority rights, inciting racial, national or religious hatred, shall be prohibited. UN وتحظر أنشطة الأحزاب السياسية التي تهدف إلى قلب النظام الدستوري بالقوة أو انتهاك حقوق الإنسان أو الأقليات المكفولة، أو التحريض على الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية.
    312. According to the Constitution of Serbia, the activities of political parties aiming at forced overthrow of constitutional system, violation of guaranteed human or minority rights, inciting racial, national or religious hatred, are prohibited. UN 312- وفقاً لدستور صربيا تحظر أنشطة الأحزاب السياسية التي تهدف إلى قلب النظام الدستوري بالقوة أو انتهاك حقوق الإنسان والأقليات المضمونة، أو التحريض على الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية.
    The new Law covered, inter alia, gender relations in the activities of political parties, NGOs and trade unions, and gender analysis of legislation. UN ويغطي القانون الجديد، من جملة أمور، العلاقات بين الجنسين في أنشطة الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والنقابات والتحليل القائم على نوع الجنس للتشريعات.
    The previous report stated that women enjoyed complete freedom to engage in activities affecting political and public life, taking an active part in the activities of political parties, non-governmental organizations and associations. UN ويدل التقرير السابق على الحرية الكاملة والفعلية للمرأة في ممارسة أنشطة تتعلق بالحياة السياسية والعامة. وهكذا تشارك المرأة بنشاط في أنشطة الأحزاب السياسية والمنظمات غير الحكومية والرابطات.
    Meeting with the Mechanism, the Vice-Minister for External Relations explained that the Angolan constitution and laws governed the activities of political parties both domestically and internationally. UN وفي الاجتماعات التي عقدت مع الآلية، أوضح نائب وزير العلاقات الخارجية أن الدستور الأنغولي والقانون الأنغولي يحكمان أنشطة الأحزاب السياسية محليا ودوليا على حد سواء.
    The activities of political parties are still routinely restricted by coercive measures, often taken at the provincial or local level, despite the fact that the central government prohibits such restrictions. UN ولا تزال أنشطة الأحزاب السياسية مقيدة بشكل منتظم عن طريق تدابير قسرية، غالبا ما تتخذ على الصعيد الإقليمي أو المحلي، على الرغم من حظر السلطة المركزية الإدارية ذلك.
    38. The activities of political parties remain severely repressed and subject to scrutiny by government agents. UN 38- ولا تزال أنشطة الأحزاب السياسية تخضع لقمع شديد ولمراقبة أعوان الحكومة.
    Additionally, the resolution of the dialogue regarding the need to re-examine the role and mission of the army and the other security services allows us to anticipate an unprecedented strengthening of measures to maintain public order and provide more security for the activities of political parties and various other organizations, as well as the electoral processes. UN وفضلا عن ذلك، فإن قرار الحوار المتعلق بضرورة إعادة النظر في دور الجيش ومهمته والأجهزة الأمنية الأخرى يتيح لنا توقع قدر هائل من تعزيز التدابير الرامية إلى الحفاظ على النظام العام وتوفير المزيد من الأمن لأنشطة الأحزاب السياسية والمنظمات المتعددة الأخرى بالإضافة إلى العمليات الانتخابية.
    The Czech Republic reported that there were State subsidies for electoral campaigns and additional State subsidies for the activities of political parties, which were calculated on the basis of the percentage of votes in the Chamber of Deputies, provided that a threshold of 1.5 per cent and 3 per cent, respectively, had been satisfied. UN وأفادت الجمهورية التشيكية بأن الدولة تقدِّم دعماً للحملات الانتخابية ودعماً إضافيًّا لأنشطة الأحزاب السياسية يُحسبان استناداً إلى النسبة المئوية للأصوات في مجلس النواب، شريطة ألاَّ تقلَّ تلك النسبة عن 1.5 في المائة و3 في المائة على التوالي.
    Monitoring activities cover voter registration, civic education campaigns, use of the press and activities of political parties and their leaders before and during the electoral campaign. UN وتغطي أنشطة المراقبة تسجيل الناخبين، وحملات التثقيف المدني، واستخدام الصحف، وأنشطة اﻷحزاب السياسية وزعمائها قبل الحملة الانتخابية وأثنائها.
    Draft legislation introduced to amend the laws on national and local assemblies, and on the activities of political parties and other public associations. UN مشروع قانون وُضع لتعديل القوانين المتعلقة بالجمعيات الوطنية والمحلية، والقوانين المتعلقة بأنشطة الأحزاب السياسية وغيرها من الرابطات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد