ويكيبيديا

    "activities of the council" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة المجلس
        
    • أنشطة مجلس
        
    • لأنشطة المجلس
        
    • بأنشطة المجلس
        
    • وأنشطة المجلس
        
    The practice of holding informal consultations behind closed door tends to diminish trust in the activities of the Council. UN وإن الممارسة المتمثلة بإجراء مشاورات غير رسمية خلف أبواب مغلقة تنحو الى تقويض الثقة في أنشطة المجلس.
    That interest is particularly demonstrated by our active participation in the various activities of the Council. UN ويتضح هذا الاهتمام بشكل خاص عَبْر مشاركتنا الفعالة في مختلَف أنشطة المجلس.
    The report before us shows the broad scope of the activities of the Council. UN ويظهر التقرير المعروض علينا مدى اتساع نطاق أنشطة المجلس.
    Current activities of the Council of Europe in the field of combating racism and intolerance. UN أنشطة مجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب
    Furthermore, Jordan gives special attention to the activities of the Council. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأردن يولي عناية خاصة لأنشطة المجلس.
    This will encourage more non-Council members to develop more interest in the activities of the Council and get more involved in sharing its burden. UN وهذا يشجع الكثير من غير أعضاء المجلس على زيادة الاهتمام بأنشطة المجلس وزيادة انخراطهم في تقاسم أعبائه.
    The degree to which the presidency briefs the non-members on the activities of the Council depends from presidency to presidency. UN ويختلف مستوى المعلومات التي تقدمها الرئاسة إلى الدول غير الأعضاء عن أنشطة المجلس باختلاف الرئاسة.
    The members of the Security Council trust that the report will shed more light and provide useful information on the activities of the Council during the year. UN وأعضاء مجلس الأمن واثقون بأن التقرير سيلقي المزيد من الضوء وسيوفر معلومات مفيدة بشأن أنشطة المجلس خلال العام.
    My delegation attaches great importance to the activities of the Council on matters of direct relevance to my region, Africa. UN ووفد بلادي يعلق أهمية كبرى على أنشطة المجلس فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بصورة مباشرة بمنطقتي، أفريقيا.
    The Presidency did its best to provide detailed and fully informative briefings, with the aim of contributing to the enhancement of the transparency of the activities of the Council. UN وقد بذلت الرئاسة قصاراها لتوفير إحاطات إعلامية تفصيلية ووافية بهدف اﻹسهام في تعزيز شفافية أنشطة المجلس.
    The activities of the Council in this field centre around the issues of integration and community relations, migration management, and status of migrants. UN ومحور أنشطة المجلس في هذا الميدان قضايا الاندماج والعلاقات المجتمعية وإدارة الهجرة ووضع المهاجرين.
    We plan to continue this pattern and do all we can to further the activities of the Council and draw attention to its achievements and programme. UN وإننا نعتزم مواصلة هذا النهج والقيام بكل ما في وسعنا لتعزيز أنشطة المجلس وتوجيه الانتباه إلى منجزاته وبرنامجه.
    From that time until the present, and continuing, UIA has contributed to the activities of the Council and its commissions. UN ومنذ ذلك الوقت إلى الوقت الحاضر والرابطة تسهم في أنشطة المجلس ولجانه، وهي مستمرة في ذلك.
    activities of the Council to protect religious freedoms UN ومن أنشطة المجلس لحماية الحريات الدينية:
    The full and unhindered participation of non-governmental organizations in the activities of the Council is also of vital importance for us. UN ونرى أيضا أن المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس دون أي قيود أمر في غاية الأهمية.
    The report reflects the continued increase in the volume and the scope of the activities of the Council. UN إن التقرير يبرز الزيادة المستمرة في حجم ونطاق أنشطة المجلس.
    It provides a guide to the activities of the Council in a concise manner. UN وهو يوفر دليلا عن أنشطة مجلس الأمن بأسلوب مختصر.
    The programme calls for an improvement of the laws governing the activities of the Council of Justice. UN ويدعو البرنامج إلى تحسين القوانين التي تنظم أنشطة مجلس القضاء.
    The Association also participates in the activities of the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). UN وتشارك الرابطة أيضا في أنشطة مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    With regard to the report's format, we appreciate efforts made with a view to providing a concise guide to the activities of the Council. UN فيما يتعلق بصيغة التقرير، إننا نقدر الجهود التي بذلت لتوفير دليل موجز لأنشطة المجلس.
    The format provided a guide to the activities of the Council in a concise manner. UN وذكر أن هذا الشكل هو بمثابة دليل موجز لأنشطة المجلس.
    The General Assembly has a legitimate interest in being fully informed of the activities of the Council. UN وللجمعية العامة اهتمام مشروع بأن تظل على علم كامل بأنشطة المجلس.
    This principle applies to all meetings and activities of the Council. UN ويسري هذا المبدأ على جميع اجتماعات وأنشطة المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد