ويكيبيديا

    "activities of the mission" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة البعثة
        
    • لأنشطة البعثة
        
    • بأنشطة البعثة
        
    • أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها البعثة
        
    • ﻷنشطة البعثة للفترة
        
    • البعثة من أنشطة
        
    • البعثة وأنشطتها
        
    • وأنشطة البعثة
        
    With the aim of enhancing the activities of the Mission in support of its mandate in the east, my Deputy Special Representative recently relocated her office from N'Djamena to Abéché. UN وبقصد تعزيز أنشطة البعثة لدعم ولايتها في الشرق، نقلت نائبة ممثلي الخاص مكتبها مؤخرا من نجامينا إلى أبيشي.
    The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations introduced the report and provided a briefing on the latest activities of the Mission. UN وعرض وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام هذا التقرير وقدم إحاطة عن أحدث أنشطة البعثة.
    Expressing further its deep regret that this political stalemate has not yet made possible the transfer of the activities of the Mission to other forms of international assistance, UN وإذ يعرب كذلك عن شديد أسفه ﻷن هذا الركود السياسي لم يمكن بعد من تحويل أنشطة البعثة إلى أشكال أخرى من المساعدة الدولية،
    ANNEX: Programme of activities of the Mission to the Sudan 20 UN المرفق: برنامج أنشطة البعثة إلى السودان 23
    OIOS reviewed workplans for half of the missions and found that even where workplans had been prepared, it was still not clearly described how the activities of the Mission would contribute to implementing the mission mandate. UN وقد استعرض المكتب خطط عمل نصف البعثات ووجد أنه حتى في الحالات التي أعدت فيها خطط عمل، فإنها لم تصف بشكل واضح الكيفية التي يمكن بها لأنشطة البعثة أن تسهم في تنفيذ ولايتها.
    The Office of the Special Representative would ensure that all activities of the Mission are planned, conducted and reported upon in an integrated manner. UN وسيكفل مكتب الممثل الخاص تخطيط جميع أنشطة البعثة وتصريفها والإفادة عنها بطريقة متكاملة.
    Moreover, the reduction in the activities of the Mission should also be duly reflected in the replacement cycle of communications and information technology equipment. UN وعلاوة على ذلك، فإن تخفيض أنشطة البعثة يجب أن ينعكس كما يجب في دورة استبدال معدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    The Committee was informed that the Jakarta Office was closed in May 2004, with no adverse impact on the activities of the Mission. UN وأحيطت اللجنة علما بأن مكتب جاكرتا قد أغلق في أيار/مايو 2004، دون أن تترتب على ذلك آثار عكسية على أنشطة البعثة.
    The activities of the Mission are also aimed at strengthening the capacities of anti-corruption institutions. UN وتهدف أنشطة البعثة أيضاً إلى تعزيز قدرات مؤسسات مكافحة الفساد.
    The continuation of the activities of the Mission required a new decision by the General Assembly. UN واستمرارية أنشطة البعثة تتطلب قرارا جديدا من قبل الجمعية العامـة.
    Supervises the activities of the Mission and coordinates with specialized agencies of the United Nations on various activities in the Mission area. UN ويشرف على أنشطة البعثة وينسق مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة مختلف اﻷنشطة المضطلع بها في منطقة البعثة.
    Assists in keeping the senior personnel of UNAVEM informed of public information activities of the Mission. UN كما يساعد في إبقاء أفراد البعثة اﻷقدم على اطلاع على أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام.
    In addition to the 10 international consultants, six local consultants would also be required to supplement the activities of the Mission. UN وإضافة إلى الخبراء الاستشاريين الدوليين العشرة، ستلزم خدمات ستة خبراء استشاريين محليين لتكملة أنشطة البعثة.
    We trust it provides the necessary framework for continuation of the activities of the Mission in Haiti. UN ونحن واثقون بأن مشروع القرار يوفر اﻹطار الضروري لاستمرار أنشطة البعثة في هايتي.
    No provision is required under this heading owing to reduced activities of the Mission. UN لا يلزم أي اعتماد تحت هذا البند بسبب انخفاض أنشطة البعثة.
    No provision is required for maintenance due to reduced activities of the Mission. UN لا يلزم أي اعتماد للاستمرار، بسبب انخفاض أنشطة البعثة.
    Since the activities of the Mission were known and covered throughout the host country, the extensive public information programme, originally envisaged to be undertaken, was not required. UN ونظرا ﻷن أنشطة البعثة كانت معروفة ومغطاة في شتى أنحاء البلد المضيف، لم يلزم البرنامج اﻹعلامي المستفيض الذي كان من المرتأى أصلا تنفيذه.
    5. Over the period covered, the activities of the Mission have been affected by three types of difficulties - security-related, logistical and political. UN ٥ - وقد تأثرت أنشطة البعثة خلال الفترة الماضية من جراء ثلاثة أنواع من المصاعب: أمنية وسوقية وسياسية.
    The Head of the Mission provided a general overview of the activities of the Mission. UN وقدم رئيس البعثة عرضا عاما لأنشطة البعثة.
    Included also under this heading are requirements for equipment and services to cover infrastructure support at airports, as well as air transport cost related to the disarmament, demobilization and reintegration activities of the Mission. UN وتندرج ضمن هذا البند أيضا الاحتياجات للمعدات والخدمات لتغطية تكاليف دعم الهياكل الأساسية في المطارات، فضلا عن تكاليف النقل الجوي المتصلة بأنشطة البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    IV. activities of the Mission UN رابعا - أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    The Mission's three outreach centres located in Addis Ababa, Adigrat and Mekelle continue to be a major outlet of information on the activities of the Mission and the United Nations in general. UN وواصلت مراكز التوعية الثلاثة التابعة للبعثة والواقعة في أديس أبابا، وأديغرات، وميكيل، القيام بدورها كمصدر رئيسي لتقديم المعلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها البعثة والأمم المتحدة على وجه العموم.
    The total appropriation granted by the General Assembly for the activities of the Mission from 1 January 1996 to 31 March 1997 amounts to $32,880,300. UN ويبلغ مجموع الاعتماد الذي خصصته الجمعية العامة ﻷنشطة البعثة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧ ما قيمته ٣٠٠ ٨٨٠ ٣٢ دولار.
    It is essential that the parties provide all the necessary support to ensure appropriate conditions for United Nations personnel on the ground and cooperate fully in the facilitation of support and logistic activities of the Mission. UN ومن المهم للغاية أن يقدم الطرفان الدعم اللازم لتأمين الظروف الملائمة لعمل أفراد الأمم المتحدة في الميدان، وأن يتعاونا بصورة كاملة في تيسير ما تقوم به البعثة من أنشطة دعم وأنشطة لوجستية.
    To explain the role of UNSMIL to the Libyan public at large, the section has been providing the local press with information on the mandate and activities of the Mission, which is also available at the UNSMIL website. UN ولتوضيح الدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا للجمهور الليبـي عموماً، يقوم هذا القسم بتزويد الصحافة المحلية بالمعلومات عن ولاية البعثة وأنشطتها ويتيح ذلك من خلال الموقع الشبكي للبعثة.
    Subsequently, the Special Representative of the Secretary-General and Head of Mission, Hédi Annabi, provided an update to the Council on the situation in Haiti and the activities of the Mission. UN وبعد ذلك، قدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة، السيد هادي عنابي، إلى المجلس معلومات حديثة بشأن الحالة في هايتي وأنشطة البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد