ويكيبيديا

    "activities of this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنشطة هذا
        
    • أنشطة هذه
        
    • أنشطة من هذا
        
    • بأنشطة هذا
        
    • بأنشطة هذه
        
    • لأنشطة هذه
        
    • الأنشطة من هذا
        
    • اﻷنشطة المبذولة في إطار هذا
        
    • لأنشطة هذا
        
    • وأنشطة هذه
        
    One of the activities of this programme is to develop targets and indicators for benchmarking and impact assessments. UN ويتمثل أحد أنشطة هذا البرنامج في وضع أهداف ومؤشرات لتحديد المعايير وتقييم الآثار.
    The activities of this mobile centre are carried out in a bus designed specifically for the speedy processing of applications. UN وتجري أنشطة هذا المركز المتنقل في حافلة مصممة خصيصا لتجهيز الطلبات بسرعة.
    The activities of this programme have been mainly concentrated in the Gaza Strip, and it is composed of three subprogrammes. UN وتركزت أنشطة هذا البرنامج بصورة رئيسية في قطاع غزة، ويتألف من ثلاثة برامج فرعية.
    Tunisia asked for elaboration on the activities of this important body. UN وطلبت تونس تفاصيل عن أنشطة هذه الهيئة المهمة.
    The FIA has enjoyed special consultative status with the United Nations since 1972, and continued to participate in the activities of this organization over the past four years. UN يتمتع اتحاد السيارات الدولي بمركز استشاري خاص مع الأمم المتحدة منذ عام 1972، وقد واصل على مدى السنوات الأربع الماضية المشاركة في أنشطة هذه المنظمة.
    The beginning of the session represents the most solemn but also the most sensitive moment in the activities of this important forum. UN وتمثل بداية الدورة أكثر اللحظات مهابة وجلالاً وكذلك أيضاً أكثرها حساسية في أنشطة هذا المحفل الهام.
    I intend to keep the Security Council apprised as to the result of the activities of this working group. UN وأنا أعتزم إبقاء مجلس الأمن على علم بنتائج أنشطة هذا الفريق العامل.
    The Group views the activities of this individual and payments to sustain his work as an embargo violation. UN ويرى الفريق في أنشطة هذا الشخص والمبالغ المدفوعة له لمواصلة عمله انتهاكا للحظر المفروض.
    Three high-level round-tables, five thematic panels, and a number of thematic sessions, as well as a regional session, will take place as part of the activities of this particular segment. UN وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية.
    Estimated cost: The cost of delivering the constituent activities of this project will be estimated in the light of the survey findings. UN التكلفة التقديرية: سيتم تقدير تكلفة تنفيذ أنشطة هذا المشروع في ضوء نتائج دراسة المسح.
    The Panel will continue to investigate the activities of this individual in Liberia. UN وسيواصل الفريق التحري عن أنشطة هذا الشخص في ليبريا.
    The participation of representatives of the Bank and Fund in the activities of this system has been uneven, and varies from country to country. UN وقد كان اشتراك ممثلي البنك والصندوق في أنشطة هذا النظام غير منتظم ويتفاوت من بلد ﻵخر.
    The activities of this network focus, among other things, on the target groups `women'and `young people'. UN وتركز أنشطة هذه الشبكة، ضمن جملة أمور، على الجماعتين المستهدفتين: ' النساء` و ' الشباب`.
    It is the Deputy Registrar who is responsible among other things for supervising the activities of this Division. UN ومن مهام المسجل المساعد في الواقع، اﻹشراف على أنشطة هذه الشعبة.
    My Government wishes to express its firm resolve to continue cooperating, actively and frequently, in the activities of this important instrument of the Organization. UN وتود حكومتي أن تعرب عن عزمها الأكيد على الاستمرار في التعاون النشط والمتواصل في أنشطة هذه الأداة الهامة للمنظمة.
    Please provide information on the activities of this committee and their impact, and indicate how these activities address the needs of rural women. UN يرجى تقديم معلومات عن أنشطة هذه اللجنة وأثرها، وشرح الكيفية التي تلبي بها هذه الأنشطة احتياجات المرأة الريفية.
    Please provide information on the activities of this committee and their impact, and indicate how these activities address the needs of rural women. UN يرجى تقديم معلومات عن أنشطة هذه اللجنة وأثرها، وشرح الكيفية التي تلبي بها هذه الأنشطة احتياجات المرأة الريفية.
    Several agencies are involved in activities of this cluster. UN وتشارك وكالات عدة في أنشطة هذه المجموعة.
    activities of this kind have been supported in a large number of Latin American countries. UN وقد تم دعم أنشطة من هذا النوع في عدد كبير من بلدان أمريكا اللاتينية.
    The activities of this subprogramme will be carried out in close collaboration with FAO. UN سيجري الاضطلاع بأنشطة هذا البرنامج الفرعي بتعاون وثيق مع منظمة اﻷغذية والزراعة.
    He displayed an active interest in the activities of this world Organization and worked for its benefit and for the benefit of his own nation until the last moment of his life. UN وكان يبدي اهتماما شديدا بأنشطة هذه المنظمة العالمية، وعمل لمصلحتها ومصلحة دولته حتى آخر لحظة من حياته.
    The United Republic of Tanzania attaches great importance to the activities of this Commission in finding effective ways to address issues and problems relating to nuclear and conventional disarmament. UN إن جمهورية تنزانيا المتحدة تولي أهمية كبيرة لأنشطة هذه الهيئة الرامية إلى إيجاد سبل فعالة للتصدي للمسائل والمشاكل المتصلة بنزع السلاح النووي والتقليدي.
    A series of electronic forums and workshops have been organized through the FORUM and there are plans to have more activities of this nature. UN وقد نظمت من خلال المحفل سلسلة من المحافل وحلقات العمل الإلكترونية ومن المزمع القيام بمزيد من الأنشطة من هذا النوع.
    The view was also expressed that some activities of this section might not be measurable and, consequently, it would not be possible to determine the expected accomplishments. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن بعض اﻷنشطة المبذولة في إطار هذا الباب قد تكون غير قابلة للقياس وبالتالي لن يكون في اﻹمكان تحديد اﻹنجازات المتوقعة.
    We strongly favour giving a new, joint impetus to the activities of this unique forum. UN ونؤيد بقوة إعطاء دفعة مشتركة جديدة لأنشطة هذا المحفل الفريد من نوعه.
    It is well known that at the 13th meeting of the CSCE Committee of Senior Officials, held on 8 July 1992, the Federal Republic of Yugoslavia was suspended from CSCE and its representatives were denied the right to participate in meetings and activities of this organization. UN ومن المعروف جيدا أنه في الجلسة ١٣ للجنة كبار المسؤولين التابعة للمؤتمر، المعقودة في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣، تم تعليق عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنع ممثلها من ممارسة الحق في المشاركة في اجتماعات وأنشطة هذه المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد