Accordingly, government officials should not use government resources - including human resources - for any activities on behalf of their political parties. | UN | وبالتالي ينبغي للمسؤولين الحكوميين ألا يستخدموا موارد الحكومة - بما فيها الموارد البشرية - للقيام بأية أنشطة لصالح أحزابهم السياسية. |
ICRC was currently carrying out activities on behalf of a large number of persons displaced within their own countries, especially on the African continent, in the Caucasus, Tajikistan, Afghanistan and Sri Lanka. | UN | واللجنة تنفذ في الوقت الحاضر أنشطة لصالح عدد كبير من المشردين داخل بلدانهم وخاصة في القارة الافريقية وفي القوقاز وطاجيكستان وأفغانستان وسري لانكا. |
:: Collaborating in the organization of activities on behalf of prison chaplains. | UN | :: التعاون في تنظيم الأنشطة لصالح قساوسة السجون. |
The Panel further notes that Air West Cargo, the director of which did not respond to a request by the Panel for a meeting, is undertaking potentially embargo-violating activities on behalf of the Government of the Sudan. | UN | ويلاحظ الفريق أيضا أن شركة الشحن الجوي الغربية، التي لم يستجب مديرها لطلب عقد اجتماع مع الفريق، تضطلع بأنشطة لصالح حكومة السودان يحتمل أن تشكل انتهاكا للحظر. |
17. Similarly, UNDP, in the field of sustainable human development, collaborates with national and international non-governmental organizations having the necessary capacities in their respective fields of expertise to carry out activities on behalf of UNDP. | UN | 17 - وبنفس الطريقة، يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التنمية الإنسانية المستدامة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التي تحظى بالقدرات اللازمة في مجالات تخصصها لتنفيذ الأنشطة نيابة عن البرنامج. |
Whether in the case of death, their successors will continue such activities on behalf of the community or claim the inherited property for different purposes may be questionable. | UN | ويمكن التشكيك فيما إذا كان ورثة هؤلاء الأشخاص، في حالة وفاتهم، سيواصلون هذه الأنشطة باسم الطائفة أو يطلبون الملكية الموروثة لأغراض مختلفة. |
(b) Strengthening of activities on behalf of target groups with a view to reflecting their real participation and improved integration in development; | UN | )ب( دعم أنشطة لصالح جماعات مستهدفة بهدف التعبير عن مشاركتها الفعلية وتحسين دمجها في عملية التنمية؛ |
However, major gaps remain with regard to protection activities: the ICRC currently undertakes no activities on behalf of the internally displaced in Burundi and OHCHR has only four human rights monitors for the whole country. | UN | غير أن ثغرات رئيسية لا تزال قائمة فيما يتعلق بأنشطة الحماية: فلا تضطلع لجنة الصليب الأحمر الدولية حاليا بأية أنشطة لصالح المشردين داخليا في بوروندي، ولا يوجد لدى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلا أربعة مراقبين لحقوق الإنسان في البلد ككل. |
2.1 The author was detained along with her husband, Josu Eguskiza, on 29 January 1992 by officers of the Guardia Civil for alleged involvement in activities on behalf of the armed gang ETA. | UN | الوقائع كما عرضتها مقدمة البلاغ ٢-١ احتجز ضباط شرطة الدرك مقدمة البلاغ وزوجها خوسو إيغوسكيسا يوم ٩٢ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١، لمشاركتهما زعما في أنشطة لصالح جماعة إيتا المسلحة. |
On 20 September 1996 the Government replied that he had served as the Vice-President of the Youth Commission of HADEP, which was involved in activities on behalf of the PKK. | UN | وفي ٠٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، ردت الحكومة قائلة إنه قد عمل كنائب لرئيس لجنة الشباب التابعة لحزب الديمقراطية الشعبية، التي كانت تزاول أنشطة لصالح حزب العمال الكردستاني. |
One potential obstacle to the return of young adult males is the requirement that they first undergo interrogations by Croatian authorities concerning their activities on behalf of the so-called " Republic of Serb Krajina " . | UN | ومن العقبات المحتملة أمام عودة الذكور البالغين من الشباب اشتراط مرورهم أولا في عمليات استجواب تجريها السلطات الكرواتية بشأن ما زاولوه من أنشطة لصالح ما يسمى ﺑ " جمهورية كرايينا الصربية " . |
The workshop also noted that many of the lessons learned and guidelines developed in the context of refugee protection and assistance programmes could usefully be transferred to the planning and implementation of activities on behalf of the internally displaced. | UN | كما لاحظت الحلقة أن الكثير من الدروس المستخلصة والمبادئ التوجيهية المستنبطة في سياق برامج حماية ومساعدة اللاجئين، من الممكن تطبيقها بشكل مفيد على تخطيط وتنفيذ الأنشطة لصالح المشردات داخليا. |
The Government has therefore given the Public Employment Service a specific task, to conduct activities on behalf of young persons with disabilities; this includes upper secondary pupils aged at least 16 as well as persons below the age of 30 who are receiving compensation from social insurance. | UN | ولذلك كلفت الحكومة دائرة وظائف القطاع العام بمهمة محددة() تتجلى في تنظيم الأنشطة لصالح الشباب ذوي الإعاقة، وتشمل تلك الأنشطة تلاميذ مرحلة التعليم الثانوي العليا الذين يبلغون من السن 16 سنة على الأقل، وكذلك الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 30 سنة الذين يتلقون تعويضات من التأمين الاجتماعي. |
Recently, allegations were received of children living in the southern border areas who were being approached and offered money to carry out activities on behalf of armed groups. | UN | ووردت مؤخرا، ادعاءات عن التقرب من أطفال يعيشون في المناطق الحدودية الجنوبية وعرض أموال عليهم للقيام بأنشطة لصالح الجماعات المسلحة. |
11. Building on the recommendations made and the momentum generated by the 2010 review, the Chairperson and the Chairs of the configurations undertook a number of activities on behalf of the members of the Organizational Committee and the wider membership of the Commission. | UN | 11 - استنادا إلى التوصيات المقدمة والزخم الناجم عن استعراض عام 2010، قام رئيس اللجنة ورؤساء التشكيلات بعدد من الأنشطة نيابة عن أعضاء اللجنة التنظيمية وعموم أعضاء لجنة بناء السلام. |
16. During the reporting period, the Chair and the Vice-Chairs undertook a number of activities on behalf of the members of the Peacebuilding Commission. | UN | 16 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلع رئيس لجنة بناء السلام ونائباه بعدد من الأنشطة باسم أعضاء لجنة بناء السلام. |
(g) In recognition of the statutory nature of activities on behalf of refugees and, therefore, their potential for inclusion under General Programmes, the Programme Reserve may be used for refugee situations being funded, for various reasons, under Special Programmes. | UN | )ز( اعترافا بكون اﻷنشطة التي يُضطلع بها لصالح اللاجئين أنشطة تدخل في صميم النظام اﻷساسي وتنطوي بالتالي على إمكانية إدراجها تحت البرامج العامة، يجوز استخدام احتياطي البرنامج لحالات اللاجئين التي يأتي تمويلها ﻷسباب مختلفة من البرامج الخاصة. |
During the 2002 parliamentary elections, the complainant carried out activities on behalf of the Democratic People's Party and was followed by the police. | UN | وأثناء الانتخابات البرلمانية لعام 2002، قام صاحب الشكوى بأنشطة باسم حزب الشعب الديمقراطي وكانت الشرطة تتعقبه. |
14. Encourages Member States to take steps to strongly discourage their nationals from travelling to the Libyan Arab Jamahiriya to participate in activities on behalf of the Libyan authorities that could reasonably contribute to the violation of human rights; | UN | 14 - يشجع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات تحث من خلالها رعاياها بقوة على الإحجام عن السفر إلى الجماهيرية العربية الليبية للمشاركة في أية أنشطة من أجللصالح السلطات الليبية يمكن أن تسهم بشكل معقول في انتهاك حقوق الإنسان؛ |
:: Enhanced control and monitoring over implementing partners owing to the potential for abuse by third parties' executing activities on behalf of United Nations entities | UN | :: تعزيز مراقبة ورصد الشركاء المنفذين، بسبب إمكانية وقوع تجاوزات من جانب أطراف ثالثة تتولى تنفيذ أنشطة باسم كيانات تابعة للأمم المتحدة |
The fourth channel recently made a documentary about the Royal Institute for Amazigh Culture and various aspects of its work, including activities on behalf of children. | UN | وبالنسبة للقناة الرابعة فإنها قامت مؤخراً بتسجيل وثائقي خاص عن المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية وكذلك عن الأنشطة الموازية لهذه المؤسسة التي تقوم بها لصالح الأطفال. |
By virtue of its activities on behalf of refugees and displaced persons UNHCR also promotes the purposes and principles of the United Nations Charter, which include encouraging respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | وتقوم المفوضية، بحكم اﻷنشطة التي تضطلع بها لصالح اللاجئين واﻷشخاص النازحين، بتعزيز أغراض ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة التي تشمل تعزيز احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
The Executive Committee further emphasized that activities on behalf of internally displaced persons must not undermine the institution of asylum, including the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution. | UN | كما أكدت اللجنــة التنفيذية أن اﻷنشطة المضطلع بها لصالح المشردين داخليا يجب ألا تضعــف مؤسســة اللجوء، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء من الاضطهاد والتمتع به في بلدان أخرى. |