ويكيبيديا

    "activities to enhance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة الرامية إلى تعزيز
        
    • أنشطة لتعزيز
        
    • الأنشطة لتعزيز
        
    • الأنشطة بغرض تعزيز
        
    • بأنشطة لتعزيز
        
    • أنشطة تعزيز
        
    • أنشطة تهدف إلى تعزيز
        
    • أنشطة تحسين
        
    • الأنشطة قصد تعزيز
        
    • الأنشطة من أجل تعزيز
        
    • الأنشطة الرامية إلى الارتقاء
        
    • أنشطتها الرامية إلى تعزيز
        
    In 2011, the office implemented a number of activities to enhance the capacity of policymakers in areas including the social participation of older persons, trade facilitation, nature conservation, the prevention of duststorms and sandstorms and transboundary air pollution. UN وفي عام 2011، نفذ المكتب عدداً من الأنشطة الرامية إلى تعزيز قدرة مقرري السياسات في مجالات منها المشاركة الاجتماعية للمسنين وتيسير التجارة وحفظ البيئة والوقاية من العواصف الترابية والعواصف الرملية، وتلوث الهواء العابر للحدود.
    It will establish three regional working groups and two thematic working groups that will engage the Executive Directorate directly in its activities to enhance the role of the United Nations in the global fight against terrorism. UN وسينشئ المنتدى ثلاث أفرقة عاملة إقليمية وفريقين عاملين مواضيعيين على نحو يتيح للمديرية التنفيذية المشاركة مباشرة في الأنشطة الرامية إلى تعزيز دور الأمم المتحدة في الحرب العالمية على الإرهاب.
    The Chair reported that good progress had been made by the three expert groups in identifying collaborative activities to enhance cooperation among themselves and encouraged the chairs of these groups to continue to collaborate. UN وأفاد الرئيس أن أفرقة الخبراء الثلاثة قد أحرزت تقدماً كبيراً في تحديد ما يلزم الاضطلاع به من أنشطة لتعزيز التعاون فيما بينها، وشجع رؤساء هذه الأفرقة على مواصلة التعاون فيما بينهم.
    Emphasis is placed on identifying adaptation solutions to key vulnerabilities and on activities to enhance adaptive capacity of rural communities. UN وينصب التركيز على تحديد حلول التكيف للمواطن الرئيسية لقابلية التأثر وعلى الأنشطة لتعزيز قدرة المجتمعات المحلية الريفية على التكيف.
    Pursuant to those recommendations, the Secretariat engaged in a number of activities to enhance familiarity with and encourage greater participation in the Register. UN وعملا بهذه التوصيات، اشتركت الأمانة العامة في عدد من الأنشطة بغرض تعزيز الإلمام بالسجل والتشجيع على زيادة المشاركة فيه.
    The establishment of the DWA Provincial Women's Desk Officers will help the Government to undertake activities to enhance awareness about human rights and gender related issues at the community level. UN ومن شأن فتح إدارة شؤون المرأة مكاتب مجهزة بالموظفين المسؤولين عن أوضاع المرأة في المقاطعات سيساعد الحكومة على الاضطلاع بأنشطة لتعزيز الوعي بحقوق الإنسان والمسائل الجنسانية على الصعيد المجتمعي.
    Many Parties reported on activities to implement Article 6 of the Convention in a separate chapter of their national communications; however, only a few Parties reported on all elements of Article 6, including on activities to enhance public participation. UN وقد أفردت أطراف كثيرة فصلاً مستقلاً في بلاغاتها الوطنية عن أنشطة تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، لكن قلة منها فقط أحاطت في بلاغاتها بجميع عناصر المادة 6، بما فيها أنشطة تعزيز مشاركة الجمهور.
    46. activities to enhance women's technical and entrepreneurial skills and opportunities for remunerated employment and income generation have been undertaken by several entities. UN 46 - تولت عدة هيئات تنفيذ أنشطة تهدف إلى تعزيز مهارات المرأة التقنية وفي تنظيم الأعمال، وإلى تحسين فرص الحصول على الوظائف ذات الأجر وإدرار الدخل.
    The Department of Economic and Social Affairs supports activities to enhance social integration, overcome exclusion and increase the participation of social groups in national development and decision-making. UN وتداوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي ودحر الإقصاء وزيادة مشاركة الفئات الاجتماعية في التنمية وفي صنع القرارات على الصعيد الوطني.
    These presentations summarized major developments within some countries relating to policies and/or activities to enhance cooperation between conventions. UN وقد أوجزت هذه العروض التطورات الرئيسية في بعض البلدان فيما يتصل بالسياسات و/أو الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون بين الاتفاقيات.
    The Group would appreciate a review of UNIDO's approach to integrated programmes in Africa to ensure that the necessary emphasis was being placed on activities to enhance industrial development, capacity-building and job creation and to alleviate poverty. UN وأعرب عن تقدير المجموعة لإجراء مراجعة لنهج اليونيدو بشأن البرامج المتكاملة في أفريقيا للتأكد من أن التركيز اللازم قد أولي إلى الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنمية الصناعية وبناء القدرات وإيجاد الوظائف وتخفيف حدة الفقر.
    It requested the secretariat to invite Parties and relevant climate change research programmes and institutions to the special side event to inform participants on their activities relating to addressing the research needs of the Convention, including activities to enhance the participation of developing countries in climate change research. UN وطلبت إلى الأمانة أن تدعو الأطراف والبرامج والمؤسسات المعنية بتغير المناخ إلى النشاط الجانبي الخاص لكي تعرف المشاركين بأنشطتها المتصلة بتلبية احتياجات الاتفاقية من البحوث، بما في ذلك الأنشطة الرامية إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في بحوث تغير المناخ.
    In addition, UNCTAD has developed activities to enhance the interface between investment policy and enterprise policy, such as enterprise linkage development. UN وإضافة إلى ذلك، نظم الأونكتاد أنشطة لتعزيز التلاقي بين سياسات الاستثمار وسياسات المشاريع مثل إقامة الروابط بين المشاريع.
    Under its information and documentation programme, the Institute designed and implemented activities to enhance information and communication flows in the Africa region, as well as to strengthen the capacity of the information technology. UN ووضع المعهد في نطاق برنامجه المتعلق بالمعلومات والوثائق، أنشطة لتعزيز تدفق المعلومات والاتصالات في منطقة أفريقيا وقام بتنفيذها، فضلا عن تدعيم قدرات تكنولوجيا المعلومات.
    The Department of Public Information has undertaken a number of activities to enhance outreach to civil society and to inform the public about United Nations activities in the area of counter-terrorism. UN واضطلعت إدارة شؤون الإعلام بعدد من الأنشطة لتعزيز سبل الوصول إلى المجتمع المدني وتوعية الجمهور بالأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب.
    7. In the three northern governorates, the United Nations has carried out several activities to enhance the food security of vulnerable groups and to create alternative sources of income. UN 7 - وفي المحافظات الشمالية الثلاث، نفذت الأمم المتحدة العديد من الأنشطة لتعزيز الأمن الغذائي للفئات المستضعفة وخلق مصادر بديلة للدخل.
    Pursuant to those recommendations, the Secretariat engaged in a number of activities to enhance familiarity with and encourage greater participation in the Register of Conventional Arms. UN وعملا بهذه التوصيات، اشتركت الأمانة العامة في عدد من الأنشطة بغرض تعزيز الإلمام بسجل الأسلحة التقليدية والتشجيع على زيادة المشاركة فيه.
    9. Pursuant to those recommendations, the Secretariat engaged in a number of activities to enhance familiarity with and encourage greater participation in the Register of Conventional Arms. UN 9 - وعملا بهذه التوصيات، اشتركت الأمانة العامة في عدد من الأنشطة بغرض تعزيز الإلمام بسجل الأسلحة التقليدية والتشجيع على زيادة المشاركة فيه.
    The plan also stipulates activities to enhance the regulatory and legislative framework, and provides for the development of law enforcement practices, the strengthening of international cooperation and personnel training. UN وتنص الخطة أيضا على الاضطلاع بأنشطة لتعزيز الإطار التنظيمي والتشريعي، وتنص أيضا على تطوير الممارسات المتعلقة بإنفاذ القانون، وتعزيز التعاون الدولي وتدريب الموظفين.
    Corruption was a serious barrier to effective resource mobilization and allocation, since it diverted resources from activities to enhance economic development and endangered the stability and security of societies. UN فالفساد حاجز خطير أمام فعالية تعبئة الموارد وتوزيعها، لأنه يحول الموارد من أنشطة تعزيز التنمية الاقتصادية ويعرض استقرار وأمن المجتمعات للخطر.
    The rule of law-related initiatives of OHCHR include activities to enhance the ratification of human rights treaties, improve the administration of justice at the national level and record violations, including through mechanisms created by the Human Rights Council, in areas such as arbitrary detention, independence of the judiciary and torture. UN وتشمل مبادرات المفوضية المتعلقة بسيادة القانون أنشطة تهدف إلى تعزيز التصديق على معاهدات حقوق الإنسان، وتحسين إقامة العدالة على الصعيد الوطني، وتسجيل الانتهاكات بسبل منها آليات يقيمها مجلس حقوق الإنسان في مجالات مثل الاحتجاز التعسفي، واستقلال القضاء، والتعذيب.
    activities to enhance support to the expert review process under the Convention and UN أنشطة تحسين الدعم المقدم إلى عملية الاستعراض التي يجريها الخبراء بموجب الاتفاقية وبروتوكول
    4. Pursuant to operative paragraph 5 (f) of resolution 56/14, and within existing resources, the Secretariat engaged in a number of activities to enhance familiarity with and encourage greater participation in the standardized instrument for reporting military expenditures. UN 4 - عملا بالفقرة 5 (و) من منطوق القرار 56/14، وفي حدود الموارد المتاحة، نظمت الأمانة العامة عددا من الأنشطة قصد تعزيز الاطلاع على الأداة الموحّدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية وزيادة التشجيع على استخدامها.
    The Republic of Croatia cooperates with other countries, exchanges relevant information and coordinates activities to enhance capacity to combat nuclear terrorism. UN وتتعاون جمهورية كرواتيا مع البلدان الأخرى؛ وتتبادل المعلومات ذات الصلة وتنسق الأنشطة من أجل تعزيز القدرة على مكافحة الإرهاب النووي.
    By way of positive example, activities to enhance the leadership skills of indigenous displaced women in Colombia have been particularly effective. UN ومن الأمثلة العملية على ذلك هو مثال الأنشطة الرامية إلى الارتقاء بمستوى المهارات القيادية في أوساط المشردات من السكان الأصليين في كولومبيا والتي أثبتت فعاليتها بصفة خاصة.
    Its activities to enhance inter-agency coordination included half a dozen pilot One Country Programmes, and it was preparing future joint initiatives on trade for the United Nations Development Assistance Frameworks. UN وأضافت قائلة إن أنشطتها الرامية إلى تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات تشمل ستة برامج رائدة ينفذ كل منها في قطر واحد، وإنها تعد مبادرات مشتركة مقبلة بشأن التجارة لأجل أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد