ويكيبيديا

    "activities within the framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة في إطار
        
    • أنشطة في إطار
        
    • الأنشطة ضمن إطار
        
    • أنشطة في اطار
        
    • بأنشطة في إطار
        
    • الأنشطة التي تتم في إطار
        
    • أنشطته في إطار
        
    10. The Czech Republic participated in a number of activities within the framework of the regional technical cooperation programme. UN 10 - واسترسلت قائلة إن الجمهورية التشيكية تشارك في مختلف الأنشطة في إطار برنامج التعاون التقني الإقليمي.
    activities within the framework of the strategic plan have included the following during the period under review: UN وقد شملت الأنشطة في إطار الخطة الاستراتيجية خلال الفترة قيد الاستعراض ما يلي:
    During the preceding year, she was subjected to brief arrests and threats on account of her activities within the framework of the group mentioned. UN وقد تعرضت خلال السنة السابقة لعملية احتجاز قصيرة ولتهديدات بسبب ما كانت به تقوم من أنشطة في إطار المجموعة المذكورة.
    The Executive Directorate will brief the Committee, on a regular basis, on its activities within the framework of the Task Force, and continue its discussions on issues relating to the implementation of the Strategy. UN وستقدم المديرية التنفيذية بانتظام إحاطات إلى اللجنة بشأن ما تقوم به من أنشطة في إطار فرقة العمل، وستواصل مناقشاتها بخصوص المسائل المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية.
    In that connection, I cannot fail to mention the progress made in activities within the framework of the Proliferation Security Initiative. UN وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أذكر التقدم الذي أُحرز في الأنشطة ضمن إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    2. As indicated in paragraph 2 of the report, the Centre for Human Rights has elaborated a programme of activities within the framework of the mandate established by Economic and Social Council decision 1993/254 of 28 July 1993 relating to the continued United Nations human rights presence in Cambodia. UN ٢ - وعلى النحو المبين في الفقرة ٢ من التقرير، وضع مركز حقوق الانسان برنامج أنشطة في اطار الولاية المنشأة بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٥٤ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ المتعلق باستمرار وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان في كمبوديا.
    For instance, the Social and Human Development Cluster is undertaking activities within the framework of the nine thematic priority areas. UN فعلى سبيل المثال، تقوم مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية بأنشطة في إطار المجالات المواضيعية التسع ذات الأولوية.
    It was accordingly reviewing the laws in force, helping to develop national action plans and supporting activities within the framework of those plans. UN ولهذا الغرض فإن المنظمة تفحص القوانين المعمول بها وتساهم في إعداد خطط العمل الوطنية، وتدعم الأنشطة التي تتم في إطار هذه الخطط.
    This assignment includes coordinating activities within the framework of the campaign in order to enhance knowledge of xenophobia, sexism and similar forms of intolerance on the Internet. UN ويشمل هذا التكليف تنسيق الأنشطة في إطار الحملة من أجل تحسين معرفة كره الأجانب والتحيز الجنسي وما شابه ذلك من أشكال التعصب على الإنترنت.
    Several participants commented that significant financial means would be required to implement activities within the framework of the International Year, and that this would be an indication of the political will of States with regard to the Year. UN وعلق عدد من المشاركين بأنه ستلزم إمكانات مالية هامة لتنفيذ الأنشطة في إطار السنة الدولية، وبأن هذا سيكون مؤشراً على الإرادة السياسية للدول فيما يتعلق بالسنة الدولية.
    The outcome of the joint efforts were reflected in the innovative matrix of activities within the framework of United Nations-League of Arab States collaboration. UN وانعكست نتائج الجهود المشتركة في مصفوفة مبتكرة من الأنشطة في إطار التعاون المشترك بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية.
    This strengthened spirit of cooperation manifested itself in the agreement on a matrix of activities within the framework of United Nations-OIC collaboration, to be implemented over the next biennium. UN وتجلى هذا التعزيز لروح التعاون في الاتفاق على مصفوفة من الأنشطة في إطار التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي، التي سيتم تنفيذها خلال فترة السنتين المقبلة.
    I would be remiss if I did not also greet and thank the High Representative for the LDCs, LLDCs and Small Island Developing States for his remarkable work in coordinating all of these activities within the framework of the current review. UN وسأكون مخطئاً إذا لم أوجه التحية والشكر إلى الممثل السامي للبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، على عمله المميز في تنسيق جميع هذه الأنشطة في إطار الاستعراض الراهن.
    The Committee, based on regular briefings by the Executive Directorate on its activities within the framework of the Task Force, will continue its discussions on issues relating to the implementation of the Strategy. UN وستواصل اللجنة، بناء على الإحاطات المنتظمة التي تقدمها المديرية التنفيذية بشأن ما تقوم به من أنشطة في إطار فرقة العمل، مناقشاتها بخصوص المسائل المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية.
    23. The Executive Directorate will brief the Committee, on a regular basis, on its activities within the framework of its participation with the Task Force. UN 23 - وستقدم المديرية التنفيذية بانتظام إحاطات إلى اللجنة بشأن ما تقوم به من أنشطة في إطار مشاركتها مع فرقة العمل.
    They included activities within the framework of governance, including those in Albania, Burundi, Guatemala, Indonesia, and within the Programme of Assistance to the Palestinian People. UN وشملت هذه اﻷمثلة أنشطة في إطار أساليب الحكم، بما في ذلك أمثلة من ألبانيا وبوروندي وغواتيمالا وإندونيسيا، وأيضا في إطار برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني.
    24. The Executive Directorate will brief the Committee, on a regular basis, on its activities within the framework of its participation with the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN 24 - وستقدم المديرية التنفيذية بانتظام إحاطات إلى اللجنة بشأن ما تنفذه من أنشطة في إطار مشاركتها في أعمال فرقة العمل.
    The fact that we held all of these activities within the framework of the Year of Native Land does not mean that we stopped there. UN وإقامتنا لجميع هذه الأنشطة ضمن إطار عام الأراضي الوطنية لا تعني أننا توقفنا عند هذا الحد.
    Some observers are wondering if agreed disarmament goals will ever be achieved, while others have focused their concerns on the lack of activities within the framework of the United Nations disarmament machinery. UN ويتساءل بعض المراقبين فيما إذا كانت أهداف نـزع السلاح المتفق عليها سيتم تحقيقها على الإطلاق، بينما يركز آخرون اهتمامهم على الافتقار إلى الأنشطة ضمن إطار الأمم المتحدة لنـزع السلاح.
    Urges the GEF to adopt a streamlined and expedited approach to financing activities within the framework for capacity-building in developing countries (non-Annex I Parties) contained in decision -/CP.7; UN 3- يحث مرفق البيئة العالمية على اتباع أسلوب مبسط وعاجل في تمويل الأنشطة ضمن إطار بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) الوارد في المقرر -/م أ-7؛
    2. As indicated in paragraph 2 of the Secretary-General's report, the Centre for Human Rights has elaborated a programme of activities within the framework of the mandate established by Economic and Social Council decision 1993/254 relating to the continued United Nations human rights presence in Cambodia. UN ٢ - وعلى النحو المبين في الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام، وضع مركز حقوق الانسان برنامج أنشطة في اطار الولاية المنشأة بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٥٤ المتعلق باستمرار وجود اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان في كمبوديا.
    International organizations, including the International Telecommunication Union, which has undertaken activities within the framework of the Global Cybersecurity Agenda, and the United Nations Office on Drugs and Crime have collected data and prepared studies. UN وقد قامت منظمات دولية، بما فيها الاتحاد الدولي للاتصالات، الذي اضطلع بأنشطة في إطار البرنامج العالمي للأمن السيبراني، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بجمع بيانات وإعداد دراسات.
    In addition, such concerns might also be addressed through activities within the framework of the Strategic Approach to International Chemicals Management (SAICM). UN وإضافة إلى ذلك، فإنه يمكن أيضاً التصدي لهذه الشواغل من خلال الأنشطة التي تتم في إطار النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (SAICM).
    All United Nations entities have pursued their respective activities within the framework of the peacebuilding strategy for the country. UN وقد واصل كل من كيانات الأمم المتحدة أنشطته في إطار استراتيجية بناء السلام في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد