ويكيبيديا

    "activity prohibited to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نشاط محظور على
        
    • نشاط تحظره
        
    • بأنشطة محظورة على
        
    Resolved also that armed groups distinct from the armed forces of a State shall not, under any circumstances, be permitted to engage in any activity prohibited to a State Party to this Convention, UN وإذ تعقد العزم أيضا على عدم السماح، بأي حال من الأحوال، للجماعات المسلحة من غير القوات المسلحة للدولة، بأن تقوم بأي نشاط محظور على دولة طرف في هذه الاتفاقية،
    This Article obliges each State Party to take all appropriate legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party under the Convention undertaken by persons or on territory under its jurisdiction or control. UN وتُلزِم هذه المادة كل دولة طرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة، القانونية والإدارية وغيرها، بما في ذلك فرض عقوبات جزائية، لمنع وقمع أي نشاط محظور على أي دولة طرف بموجب الاتفاقية يقوم به أشخاص أو يقع في إقليم يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    (c) Assist, encourage or induce anyone to engage in any activity prohibited to a State Party under this Convention. UN (ج) بمساعدة أو تشجيع أو حث أي كان على القيام بأي نشاط محظور على دولة طرف بموجب هذه الاتفاقية.
    Each State Party shall take all appropriate legal, administrative and other measures to implement this Convention, including the imposition of penal sanctions to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party under this Convention undertaken by persons or on territory under its jurisdiction or control. Article 10 UN تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير الملائمة القانونية والإدارية وغيرها لتنفيذ هذه الاتفاقية، بما في ذلك فرض الجزاءات الجنائية لمنع وقمع أي نشاط محظور على أي دولة طرف بموجب هذه الاتفاقية يقوم به أشخاص مشمولون بولايتها أو خاضعون لسيطرتها أو يقع في إقليم مشمول بولايتها أو خاضع لسيطرتها.
    (i) Given that approximately 50 per cent of the States Parties have not yet reported having implemented Article 9, State Parties should place a renewed emphasis on the obligation to take all appropriate legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party by the Convention. UN `1` نظراً إلى أن ما يقرب من 50 في المائة من الدول الأطراف لم تبلغ بعد عن تنفيذها للمادة 9، ينبغي للدول الأطراف أن تركز تركيزاً متجدداً على الالتزام باتخاذ جميع التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة، بما في ذلك فرض عقوبات جنائية، لمنع وقمع أي نشاط تحظره الاتفاقية على دولة طرف.
    (c) To assist, encourage or induce, in any way, anyone to engage in any activity prohibited to a State Party under this Convention " , UN (ج) مساعـدة أو تشجيع أو حث أي طرف كان بأي طريقة على القيام بأنشطة محظورة على الدول الأطراف بموجب هذه الاتفاقية " .
    3. Each High Contracting Party undertakes never under any circumstances, to assist, encourage or induce, in any way, anyone to engage in any activity prohibited to a State Party under this Protocol. UN 3- يتعهد كل طرف متعاقد سام بعدم القيام في أي ظرف من الظروف بمساعدة أي كان أو تشجيعه أو حثه، بأي طريقة، على المشاركة في أي نشاط محظور على دولة طرف بموجب هذا البروتوكول.
    assist, encourage, or induce anyone to engage in any activity prohibited to a High Contracting Party under this Protocol. UN (ج) مساعدة أية جهة كانت أو تشجيعها أو تحريضها على القيام بأي نشاط محظور على طرف متعاقد سام بموجب البروتوكول.
    This Article obliges each State Party to take all appropriate legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party under the Convention undertaken by persons or territory under its jurisdiction or control. UN وتُلزِم هذه المادة كل دولة طرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة، القانونية والإدارية وغيرها، بما في ذلك فرض جزاءات عقابية، لمنع وقمع أي نشاط محظور على أي دولة طرف بموجب الاتفاقية يقوم به أشخاص أو يقع في إقليم يخضع لولايتها أو سيطرتها.
    Remark: In accordance with Article 9, " Each State Party shall take all appropriate legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party under this Convention undertaken by persons or on territory under its jurisdiction or control " . UN ملحوظة: وفقاً للمادة 9، " تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير الملائمة القانونية والإدارية وغيرها، بما في ذلك فرض الجزاءات العقابية، لمنع وقمع أي نشاط محظور على أي دولة طرف بموجب هذه الاتفاقية يقوم به أشخاص أو يقع في إقليم يخضع لولايتها أو سيطرتها. "
    (a) To prohibit [and prevent] natural and legal persons anywhere on its territory or in any other place under its jurisdiction as recognized by international law from undertaking any activity prohibited to a State Party under this Treaty; UN )أ( حظر ]ومنع[ اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين في أي مكان على إقليمها أو في أي مكان آخر تحت ولايتها حسبما يعترف بها القانون الدولي من الاضطلاع بأي نشاط محظور على دولة طرف ما بموجب هذه المعاهدة؛
    Remark: In accordance with Article 9, " Each State Party shall take all appropriate legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party under this Convention undertaken by persons or on territory under its jurisdiction or control " . UN ملحوظة: وفقاً للمادة 9، " تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير الملائمة القانونية والإدارية وغيرها، بما في ذلك فرض الجزاءات العقابية، لمنع وقمع أي نشاط محظور على أي دولة طرف بموجب هذه الاتفاقية يقوم به أشخاص أو يقع في إقليم يخضع لولايتها أو سيطرتها. "
    Remark: In accordance with Article 9, " Each State Party shall take all appropriate legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party under this Convention undertaken by persons or on territory under its jurisdiction or control " . UN ملحوظة: وفقاً للمادة 9، " تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير الملائمة القانونية والإدارية وغيرها، بما في ذلك فرض الجزاءات العقابية، لمنع وقمع أي نشاط محظور على أي دولة طرف بموجب هذه الاتفاقية يقوم به أشخاص أو يقع في إقليم يخضع لولايتها أو سيطرتها. "
    Remark: In accordance with Article 9, " Each State Party shall take all appropriate legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party under this Convention undertaken by persons or on territory under its jurisdiction or control " . UN ملاحظة: وفقا للمادة 9، " تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير الملائمة القانونية والإدارية وغيرها، بما في ذلك فرض الجزاءات العقابية لمنع وقمع أي نشاط محظور على أي دولة طرف بموجب هذه الاتفاقية يقوم به أشخاص أو يقع في إقليم يخضع لولايتها أو سيطرتها " .
    Remark: In accordance with Article 9, " Each State Party shall take all appropriate legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party under this Convention undertaken by persons or on territory under its jurisdiction or control " . UN ملحوظة: وفقاً للمادة 9، " تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير الملائمة القانونية والإدارية وغيرها، بما في ذلك فرض الجزاءات العقابية، لمنع وقمع أي نشاط محظور على أي دولة طرف بموجب هذه الاتفاقية يقوم به أشخاص أو يقع في إقليم يخضع لولايتها أو سيطرتها. "
    (d) Assist, encourage or induce in any way any person to carry out any activity prohibited to States parties by the Chemical Weapons Convention; UN (د) كمساعدة أو كتشجيع أو كتحريض أي شخص بأي شكل من الأشكال على تنفيذ أي نشاط محظور على الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    (a) To prohibit [and prevent] natural and legal persons anywhere on its territory or in any other place under its jurisdiction as recognized by international law from undertaking any activity prohibited to a State Party under this Treaty[, including enacting penal legislation or other punitive measures with respect to such activity]; UN )أ( حظر ]ومنع[ اﻷشخاص الطبيعيين والقانونيين في أي مكان على إقليمها أو في أي مكان آخر تحت ولايتها حسبما يعترف بها القانون الدولي من الاضطلاع بأي نشاط محظور على دولة طرف ما بموجب هذه المعاهدة ]، بما في ذلك سن التشريعات الجنائية أو غيرها من تدابير العقوبات في صدد هذا النشاط[؛
    Article 9 of the Convention reads: " Each State Party shall take all appropriate legal, administrative and other measures to implement this Convention, including the imposition of penal sanctions to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party ... undertaken by persons or on territory under its jurisdiction or control " (emphasis added). UN وتنص المادة 9 من الاتفاقية على ما يلي: " تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير الملائمة القانونية والإدارية وغيرها لتنفيذ هذه الاتفاقية، بما في ذلك فرض الجزاءات الجنائية لمنع وقمع أي نشاط محظور على أي دولة طرف ...
    12. Furthermore, as a State Party to the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their destruction (CWC) of 13 January 1993, Germany has undertaken never under any circumstances to assist, encourage or induce, in any way, anyone to engage in any activity prohibited to a State Party under this Convention. UN 12 - وعلاوة على ذلك، تعهدت ألمانيا، بوصفها طرفا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة المؤرخة 13 كانون الثاني/ يناير 1993، بألا تساعد مطلقا، وتحت أي ظرف من الظروف، أو تشجع أو تحرض أي طرف بأية طريقة على المشاركة في أي نشاط محظور على الدولة الطرف في هذه الاتفاقية.
    (i) Given that approximately 40 per cent of the States Parties have not yet reported having implemented Article 9, State Parties should place a renewed emphasis on the obligation to take all appropriate legal, administrative and other measures, including the imposition of penal sanctions, to prevent and suppress any activity prohibited to a State Party by the Convention. UN `1` نظراً إلى أن ما يقرب من 40 في المائة من الدول الأطراف لم تبلغ بعد عن تنفيذها للمادة 9، ينبغي للدول الأطراف أن تركز تركيزاً متجدداً على الالتزام باتخاذ جميع التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير الملائمة، بما في ذلك فرض عقوبات جنائية، لمنع وقمع أي نشاط تحظره الاتفاقية على دولة طرف.
    With respect to Article 1, States Parties have discussed paragraph 1, sub-paragraph c of the Article (i.e., that each State Party undertakes never to assist, encourage or induce, in any way, anyone to engage in any activity prohibited to a State Party under this Convention), - and how they understand its application when engaged in military operations with States not party to the Convention. UN :: فيما يتعلق بالمادة 1، ناقشت الدول الأطراف الفقرة الفرعية ج من الفقرة 1 من المادة (أي تَعَهُّد كل دولة طرف بألا تقوم البتة بمساعدة أو تشجيع أو حث أي كان، بأي طريقة، على القيام بأنشطة محظورة على دولة طرف بموجب الاتفاقية). وكيفية فهمها لتطبيقها عندما تكون مشتبكة في عمليات عسكرية مع دول غير أطراف في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد