ويكيبيديا

    "actors and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجهات الفاعلة
        
    • والجهات الفاعلة
        
    • العناصر الفاعلة
        
    • الفاعلة الرئيسية
        
    • والعناصر الفاعلة
        
    • الأطراف الفاعلة والقرار
        
    • الفاعلة على
        
    • بالجهات الفاعلة
        
    Effective coordination between humanitarian and development actors and the authorities is essential. UN ويُعتبر التنسيق الفعلي بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية والسلطات أمراً ضرورياً.
    Only effective and meaningful consultation with legal actors and the public at large will ensure a process that is considered legitimate. UN ولا يضمن وجود عملية تعتبر شرعية إلا التشاور الفعال والمفيد مع الجهات الفاعلة في المجال القانوني والجمهور بوجه عام.
    The consolidation of strategic partnerships, including through the Special Representative's contribution to high-level meetings with key actors, and the strengthening of institutional collaboration with international and regional organizations UN ● توطيد الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك من خلال مساهمة الممثلة الخاصة في الاجتماعات الرفيعة المستوى مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وتعزيز التعاون المؤسسي مع المنظمات الدولية والإقليمية؛
    The Working Group on Peacekeeping Operations actively continued its work and held seven meetings to facilitate and improve cooperation among members of the Security Council, the troop-contributing countries and other significant actors and the Secretariat. UN وواصل الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام عمله بنشاط وعقد سبعة اجتماعات لتسهيل وتحسين سبل التعاون في ما بين أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والجهات الفاعلة الهامة الأخرى والأمانة العامة.
    Concluding Observation [Paragraph 275] - Ensure that constitutional rights are applicable to the activities of non-state actors and the private sector. UN ملاحظة ختامية ]الفقرة 275[ - على أن تكفل تطبيق الحقوق الدستورية على أنشطة العناصر الفاعلة غير الحكومية والقطاع الخاص.
    The network is designed to share information within and between European Union member States, other key actors and the European Council secretariat. UN والغرض من هذه الشبكة هو تبادل المعلومات على نطاق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وفيما بينها والجهات الفاعلة الرئيسية الأخرى وأمانة المجلس الأوروبي.
    More importantly, countries are the main actors and the international community must offer its unwavering support through: UN والأهم من ذلك، فإن البلدان هي الجهات الفاعلة الأساسية ويجب على المجتمع الدولي توفير دعمه الراسخ عن طريق:
    However, owing to the fragmentation of actors and the proliferation of small projects, such efforts have not generated the desired impact. UN بيد أن هذه الجهود لم تعط الأثر المرجو نظراً لتشتت الجهات الفاعلة وتكاثر المشاريع الصغيرة.
    The parties, together with regional actors and the international community, must reinvigorate meaningful peace efforts. UN ويجب على الأطراف، ومعهم الجهات الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي، إعادة تنشيط جهود السلام الهادفة.
    In addition, it was necessary to foster a sense of common purpose among all actors and the national and international community and to better coordinate their work so as not to fragment their efforts. UN وعلاوة على ذلك فلا بد من تعميق الإحساس بوحدة الهدف الذي تسعى إليه جميع الجهات الفاعلة والمجتمع الوطني والدولي، ولا بد أيضاً من الارتفاع بمستوى تنسيق جهودهم جميعاً تلافياً لتشتت الجهود.
    Non-State actors and the humanitarian dangers of Mines Other Than Anti-Personnel Mines UN الجهات الفاعلة غير الدول والمخاطر الإنسانية المترتبة على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Such criteria might include the tasks performed by actors and the constituency affected by this task performance. UN ويمكن أن تشمل هذه المعايير المهام التي تقوم بها الجهات الفاعلة والفئات المتأثرة بها.
    The main purpose of the process is to strengthen the dialogue and mutual trust among the various actors and between the actors and the institutions. UN ويتمثل الغرض الرئيسي للعملية في تعزيز الحوار والثقة المتبادلة بين مختلف الجهات الفاعلة وبين الجهات الفاعلة والمؤسسات.
    20. He supported the efforts of the Government of Iraq to engage with regional actors and the wider international community. UN 20 - وأعرب عن تأييده لجهود حكومة العراق في إشراك الجهات الفاعلة الإقليمية والمجتمع الدولي على نطاق أوسع.
    Non-State actors and the humanitarian dangers of Mines Other Than Anti-Personnel Mines UN الجهات الفاعلة غير الدول والمخاطر الإنسانية المترتبة على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    Non-State actors and the humanitarian dangers of Mines Other Than Anti-Personnel Mines UN الجهات الفاعلة غير الدول والمخاطر الإنسانية المترتبة على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    It will conduct a series of training workshops on negotiation and conflict management skills, focusing on parliamentary parties and commissions, civil society actors and the military. UN وسينظم مجموعة من حلقات العمل التدريبية بشأن مهارات التفاوض وإدارة الصراعات، مع التركيز على الأحزاب واللجان البرلمانية، والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، والجيش.
    To this end, MINUSTAH will provide capacity-building to relevant Ministries, judicial actors and the Haitian National Police. UN ولهذا الغرض، ستوفر البعثة بناء القدرات للوزارات المعنية والجهات الفاعلة القضائية والشرطة الوطنية الهايتية.
    As the actors and the settings change, however, we must approach conflict prevention and conflict resolution with a higher degree of flexibility. UN بيد أنه نظرا لاختلاف العناصر الفاعلة والظروف ينبغي أن نتعامل مع منع نشوب النزاعات وتسويتها بقدر أكبر من المرونة.
    This report would allow for a transparent and accountable debate between the main actors and the country concerned. UN 125 - ومن شأن هذا التقرير أن يسمح بإجراء نقاش يتسم بالشفافية والمساءلة بين الأطراف الفاعلة الرئيسية والبلد المعني.
    It is also important to capitalize on the positive momentum gained from the recent presidential elections and the optimism observed among the population, national actors and the international community to improve the social and economic situation of the population in order to consolidate peace and fully realize human rights in the country. UN ومن الأهمية بمكان أيضا استثمار قوة الدفع الإيجابية التي نتجت عن الانتخابات الرئاسية الأخيرة وما هنالك من تفاؤل ملحوظ بين السكان والعناصر الفاعلة الوطنية والمجتمع الدولي في تحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية من أجل دعم السلام والتمتع التام بحقوق الإنسان في البلد.
    While taking note of the system of special advocates introduced by the amended Immigration and Refugee Protection Act in response to concerns raised by different actors and the judgement by the Supreme Court in the case of Charkaoui v. Canada, the Committee remains concerned that (arts. 2, 3, 15 and 16): UN 12- تحيط اللجنة علماً بنظام المحامين الخاصين المعتمد بموجب قانون حماية المهاجرين واللاجئين المعدل استجابة للشواغل التي أثارها مختلف الأطراف الفاعلة والقرار الصادر عن المحكمة العليا في قضية الشرقاوي ضد كندا، بيد أن القلق لا يزال يساورها إزاء ما يلي (المواد 2 و3 و15 و16):
    They arise from the very nature of peacebuilding, which requires concerted action and strong commitments from national actors and the international community alike in fragile environments and through processes that do not always follow a linear path. UN وهي ناشئة عن طابع بناء السلام في حد ذاته، الذي يتطلب عملا مشتركا والتزامات قوية من قبل العناصر الفاعلة على الصعيد الوطني والمجتمع الدولي على السواء في بيئات هشة وخلال عمليات لا تتبع دائما مسارا خطيا.
    Peacekeepers should build upon their early presence on the ground and background knowledge about the relevant actors and the conflict. UN ويتعين على حفظة السلام أن يبنوا على تواجدهم المبكر في الميدان ومعرفتهم الأساسية بالجهات الفاعلة ذات الصلة وبالصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد