This problem is part of a much broader issue, namely, how a legally compelling decision can be taken on whether the acts of a certain State constitute an international crime? | UN | وهذه المشكلة تشكل جزءاً من قضية أعم بكثير هي كيفية التوصل إلى قرار ملزم من الناحية القانونية حول ما إذا كانت أفعال دولة معينة تشكل جريمة دولية. |
Breaches involving composite acts of a State | UN | الانتهاكات المنطوية على أفعال مركبة قامت بها الدولة |
However, some of the complaints referred to acts of a criminal nature including violent attacks resulting in the death of candidates and electoral staff. | UN | بيد أن بعض تلك الشكاوى تشير إلى أفعال ذات طابع إجرامي وشملت اعتداءات عنيفة تسببت في قتل المرشحين وموظفي الانتخابات. |
Sections C and D of this article apply to armed conflicts not of an international character and thus do not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature. | UN | ينطبق الفرعــــان جيم ودال من هذه المادة على النزاعات المسلحة غير ذات الطابــع الدولــي وبالتالي لا ينطبقان على حالات الاضطرابات والتوتر الداخلية مثل الشغب وأعمال العنف المنفردة أو العرضية وغيرها من اﻷعمال ذات الطبيعة المماثلة. |
The very article states that internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature are not armed conflicts and therefore they are outside the scope of the common article 3 of the Geneva Conventions as well as Additional Protocol II. | UN | وتنص المادة ذاتها على أن الاضطرابات والتوترات الداخلية مثل أعمال الشغب وأعمال العنف العرضية الندرة وغيرها من اﻷعمال ذات الطبيعة المماثلة لا تعد منازعات مسلحة، ولا تندرج، بالتالي، في نطاق أحكام المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف، فضلاً عن أحكام البروتوكول اﻹضافي الثاني. |
2. Since acts of torture are acts of a grave nature and since there is no doubt that they are punished in all States, they are classified as extraditable offences. | UN | إن أفعال التعذيب من الأفعال التي تستوفي معيار الجسامة وهي بلا شك من الجرائم التي تعاقب عليها كل الدول، وبذلك تدخل في إطار الجرائم التي يمكن التسليم بمقتضاها؛ |
The distinguished and honourable record of accomplishment in United Nations peacekeeping was being tarnished by the acts of a few individuals. | UN | وتلوث أفعال قلة من الأفراد السجل الممتاز والمشرف لإنجازات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
In this case, it would mean participating in acts of a sexual nature agreed upon by persons who are legally adults as regards sexual activity. | UN | وفي هذه الحالة، يعني ذلك المشاركة في أفعال ذات طبيعة جنسية اتفق عليها أشخاص راشدون قانونا فيما يتعلق بالنشاط الجنسي. |
Cuban law also provides that any individual suspected of engaging in terrorist activity or other acts of a criminal nature may be denied entry into the country, either permanently or temporarily, or expelled from the national territory. | UN | وينص القانون الكوبي كذلك على جواز حرمان أي فرد يُشتبه في اشتراكه في أنشطة إرهابية أو أفعال أخرى ذات طبيعة إجرامية من دخول البلد، بشكل مؤقت أو دائم، أو طرده من الإقليم الكوبي. |
20. Any wrongful acts of a discriminatory nature are contrary to the Constitution and the law and entail responsibility. | UN | 20- إن أية أفعال غير مشروعة ذات طابع تمييزي تتعارض مع الدستور والقانون وهناك مسؤولية تترتب عنها. |
Indirect responsibility, triggered by the acts of a State that assisted an international organization in the commission of an internationally wrongful act, needed to be examined carefully. | UN | ورأت أن ثمة حاجة للنظر بعناية في المسؤولية غير المباشرة التي تنشأ عن أفعال دولة تساعد منظمة دولية في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا. |
But we both knew from the beginning that this trial would deal more with a historical fact than with the acts of a single man. | Open Subtitles | ولكن كلانا عرف من البداية أن هذه المحاكمة ستتعامل بشكل أكبر مع حقائق تاريخية عوضاً عن أفعال رجل واحد |
Additional Protocol to the Convention on Cybercrime, concerning the criminalisation of acts of a racist and xenophobic nature committed through computer systems, 2003 | UN | البروتوكول الإضافي لاتفاقية الجرائم الإلكترونية المتعلق بتجريم أفعال العنصرية وكراهية الأجانب المرتكبة بواسطة نظم حاسوبية، 2003 |
84. In considering possible exceptions to immunity, the Commission should determine which acts of a State exercising jurisdiction were precluded by an official's immunity. | UN | 84 - واستطرد أنه ينبغي للجنة عند النظر في الاستثناءات الممكنة من الحصانة، تحديد أفعال الدولة التي تمارس الولاية المستثناة بسبب حصانة المسؤول. |
“... situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature, as not being armed conflicts.” | UN | " ... حالات الاضطرابات والتوتر الداخلية مثل الشغب وأعمال العنف العرضية الندرى وغيرها من اﻷعمال ذات الطبيعة المماثلة التي لا تعد منازعات مسلحة " . |
It is expressly stated in article 1, paragraph 2, of Protocol II that " situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature " are not armed conflicts. | UN | وتشير المادة ١-٢ من البروتوكول الثاني صراحة إلى أن " ... حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية مثل الشغب وأعمال العنف العرضية والمنعزلة وغيرها من اﻷعمال ذات الطبيعة المماثلة... " لا تعد منازعات مسلحة. |
Additional Protocol II sets the threshold for its applicability high as article 1 (2) expressly excludes from the scope of application situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature, as not being armed conflicts. | UN | فالبروتوكول اﻹضافي الثاني يحدد عتبة تطبيقه عند حد عال إذ إن المادة ١ )٢( تستبعد صراحة من نطاق التطبيق حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية، مثل أعمال الشغب، وأعمال العنف المتفرقة أو المتقطعة وغيرها من اﻷعمال الشبيهة بها، بوصفها لا تشكل منازعات مسلحة. |
k/ Therefore, article 1 (2) of Protocol II relating to the protection of victims of non-international armed conflicts, which provides that " This Protocol shall not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature, as not being armed conflicts " , does not apply in the case of Rwanda. | UN | )ك( لذلك، فإن المادة ١ )٢( من البروتوكول الثاني المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية، التي تنص على أن: " لا يسري هذا البروتوكول على حالات الاضطرابات والتوتر الداخلية مثل الشغب وأعمال العنف العرضية المنعزلة وغيرها من اﻷعمال ذات الطبيعة المماثلة التي لا تعد منازعات مسلحة " . لا تنطبق في حالة رواندا. |
12/ Therefore, article 1 (2) of Protocol II relating to the Protection of Victims of Non-International Armed Conflicts, which provides that " This protocol shall not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence and other acts of a similar nature, as not being armed conflicts " , does not apply in the case of Rwanda. | UN | )١٢( لذلك، فإن المادة ١ )٢( من البروتوكول الثاني المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية، التي تنص على أن: " لا يسري هذا البروتوكول على حالات الاضطرابات والتوتر الداخلية مثل الشغب وأعمال العنف العرضية المنعزلة وغيرها من اﻷعمال ذات الطبيعة المماثلة التي لا تُعد منازعات مسلحة " لا تنطبق في حالة رواندا. |
Its scope of jurisdiction, however, is limited by article (8) (2) (d) and (f) to “... armed conflicts not of an international character and thus does not apply to situations of internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature”. | UN | غير أن نطاق اختصاصها يقتصر بموجب المادة ٨)٢()د( و)و( على " ... المنازعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي وبالتالي فهي لا تنطبق على حالات الاضطرابات والتوترات الداخلية مثل أعمال الشغب أو أعمال العنف المنفردة أو المتقطعة وغيرها من اﻷعمال ذات الطبيعة المماثلة " . |
2. Since acts of torture are acts of a grave nature and since there is no doubt that they are punished in all States, they are classified as extraditable offences. | UN | 2- إن أفعال التعذيب من الأفعال التي تستوفي معيار الجسامة وهي بلا شك من الجرائم التي تعاقب عليها كل الدول، وبذلك تدخل في إطار الجرائم التي يمكن التسليم بمقتضاها. |
But all the acts of a tyrant are unlawful, | Open Subtitles | . لكن كل افعال الطاغية غير قانونية |
Thus, they did not apply to disasters connected with international and non-international armed conflicts, whereas disasters connected with internal disturbances and tensions, such as riots, isolated and sporadic acts of violence or other acts of a similar nature, would be covered. | UN | وبالتالي، فإنها لا تنطبق على الكوارث المرتبطة بالنزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية، بينما تنطبق على الكوارث ذات الصلة بالاضطرابات والتوترات الداخلية، مثل أعمال الشغب أو أعمال العنف المعزولة أو المتفرقة أو غيرها من الأعمال ذات الطابع المماثل. |