However, since no comprehensive plan and budget had been prepared for the 50th Anniversary activities, it was difficult to obtain consolidated data on the actual expenditure incurred or to measure the level of achievement against overall objectives. | UN | بيد أنه كان من الصعب الحصول على بيانات موحدة بشأن النفقات الفعلية المتكبدة أو قياس مدى ما تحقق من الأهداف بوجه عام، وذلك نظراً لعدم إعداد خطة وميزانية شاملتين لأنشطة الذكرى السنوية الخمسين. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the overall provision for estimated common staff costs was budgeted as a percentage of net salaries, which was determined based on past actual expenditure incurred. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن الاعتماد الإجمالي للتكاليف المقدرة العامة للموظفين يرد في الميزانية كنسبة مئوية من صافي المرتبات، الأمر الذي يتحدد على أساس النفقات الفعلية المتكبدة في الماضي. |
40. Reimbursement of actual expenditure incurred in prior financial periods shall be credited as miscellaneous income, according to rule 103.6 of Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | 40 - تنص القاعدة 103-6 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أن مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في فترات مالية سابقة تقيد باعتبارها إيرادات متنوعة. |
The actual expenditure incurred covered the purchase of 70 4x4 vehicles ($1,261,000) and the cost of freight and handling charges of vehicles that were transferred from other missions ($603,400), as indicated in annex II.C. | UN | وقد غطت التكاليف الفعلية المتكبدة عملية شراء ٧٠ مركبة ٤ X ٤ )٠٠٠ ٢٦١ ١ دولار( وتكلفة أجور شحن ومناولة المركبات التي نقلت من البعثات اﻷخرى )٤٠٠ ٦٠٣ دولار(، كما هو موضح في المرفــق الثاني - جيم. |
5. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments in an amount up to 1,758,800 dollars under section 20 (Economic and social development in Latin America and the Caribbean) of the programme budget for the biennium 2010 - 2011 and to report, in the context of his second performance report for the biennium 2010 - 2011, on the actual expenditure incurred; | UN | 5 - تأذن للأمين العام بأن يدخل في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 800 758 1 دولار في إطار الباب 20 (التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 وأن يورد التكاليف الفعلية المتكبدة في سياق تقريره الثاني عن الأداء لفترة السنتين 2010-2011؛ |
At that Office, the Board compared the actual expenditure incurred on the projects that were operationally closed to the total approved project budgets to identify surpluses or deficits, but was unable to get the total project expenditure incurred for the majority of the projects. | UN | وفي المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، قارن المجلس النفقات الفعلية المتكبدة لأغراض المشاريع التي أقفلت تشغيليا في مقابل الميزانيات الكلية المعتمدة للمشاريع، من أجل الوقوف على حجم الفائض والعجز، ولكنه لم يتمكن من الحصول على مجموع نفقات المشاريع المتكبدة بالنسبة لمعظم المشاريع. |
42. The misstatement of reimbursement of actual expenditure incurred in prior bienniums, while not material, led to an understatement of expenditure and miscellaneous income by the same amount in the current biennium. | UN | 42 - والخطأ في قيد مردودات النفقات الفعلية المتكبدة في فترات سنتين سابقة، وإن لم يكن خطأ جوهريا، أدى إلى تقليل النفقات والإيرادات المتنوعة بالمبلغ نفسه في فترة السنتين الجارية. |
In one case, although voluntary contributions amounting to $555,896 were received in January 1994, letters of instruction were issued only in March 1995, and the actual expenditure incurred by December 1997 was less than half the contribution. | UN | وفي إحدى الحالات، بالرغم من ورود تبرعات بلغت ٨٩٦ ٥٥٥ دولارا في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، لم تصدر رسائل التعليمات إلا في آذار/ مارس ١٩٩٥، وكانت النفقات الفعلية المتكبدة بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أقل من نصف التبرع. |
In one case, although voluntary contributions amounting to $555,896 were received in January 1994, letters of instruction were issued only in March 1995, and the actual expenditure incurred by December 1997 was less than half the contribution. | UN | وفي إحدى الحالات، بالرغم من ورود تبرعات بلغت 896 555 دولارا في كانون الثاني/يناير 1994، لم تصدر رسائل التعليمات إلا في آذار/مارس 1995، وكانت النفقات الفعلية المتكبدة بحلول كانون الأول/ديسمبر 1997 أقل من نصف التبرع. |
The actual expenditure incurred during the reporting period amounted to $522,700, inclusive of $114,163 pertaining to UNMIH in respect of the period ending 30 June 1996, resulting in the unutilized balance of $1,697,300. | UN | وبلغت النفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ٧٠٠ ٥٢٢ دولار، شاملة مبلغ ١٦٣ ١١٤ دولارا خاصة بالبعثة فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. مما نتج عنه رصيد غير مستعمل قدره ٣٠٠ ٦٩٧ ١ دولار. |
(c) Reduced requirements for international staff salaries, staff assessment and common staff costs as derived from actual expenditure incurred in 2006/07 | UN | (ج) انخفاض الاحتياجات من رواتب الموظفين الدوليين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والتكاليف العامة للموظفين المستندة إلى النفقات الفعلية المتكبدة خلال الفترة 2006/2007 |
30. The rate for common staff costs has been estimated at 49.3 per cent of net salaries, on the basis of the actual expenditure incurred in 2012/13 and the first six months of 2013/14, compared with 50 per cent for 2013/14 (ibid., para. 21). | UN | 30 - جرى تقدير معدل التكاليف العامة للموظفين بنسبة 49.3 في المائة من صافي المرتبات، على أساس النفقات الفعلية المتكبدة في الفترة 2012/2013 والأشهر الستة الأولى من الفترة 2013/2014، مقابل نسبة 50 في المائة للفترة 2013/2014 (المرجع نفسه، الفقرة 21). |
By the end of February 2013, through four further allocations, an allocation of $55 million (or almost 15 weeks' expenditure) was available, exceeding the actual expenditure incurred in 2012. | UN | وبحلول نهاية شباط/فبراير 2013، أتيحت، من خلال أربعة اعتمادات إضافية، مخصصات قدرها 55 مليون دولار (أي ما يعادل نفقات 15 أسبوعا تقريبا)، وهو ما تجاوز النفقات الفعلية المتكبدة في عام 2012. |
3. Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a summary of actual expenditure incurred in 2013/14 (see annex I). It indicates that the actual expenditure for that period amounted to $1,264,491,000 (gross), which represents 94.7 per cent of the apportionment of $1,335,248,000. | UN | 3 - تم تزويد اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بموجز النفقات الفعلية المتكبدة في الفترة 2013/2014 (انظر المرفق 1). وتشير المعلومات إلى أن النفقات الفعلية لتلك الفترة بلغت 000 491 264 1 دولار (إجمالي)، وهو ما يمثل 94.7 في المائة من المخصصات البالغة 000 248 335 1 دولار. |
91. The Department informed the Board that the amount pertained to the costs of reimbursable meetings and conferences charged to its client offices and external entities, calculated on the basis of a costing system in place and not on the actual expenditure incurred, as envisaged in rule 103.6 (a). | UN | 91 - وأبلغت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات المجلس بأن هذا المبلغ يتعلق بتكاليف الاجتماعات والمؤتمرات التي تسدد نفقاتها، وهي محملة على حسابات عملائها من المكاتب والكيانات الخارجية، وقد حُسب المبلغ على أساس نظام قائم لتقدير التكاليف وليس على أساس النفقات الفعلية المتكبدة حسبما ترتأي القاعدة 103-6 (أ). |