ويكيبيديا

    "actual losses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الخسائر الفعلية
        
    (i) Iraq is liable for all actual losses suffered when it breached its contractual obligations. UN `١` يكون العراق مسؤولاً عن جميع الخسائر الفعلية المتكبدة في حالة إخلاله بالتزاماته التعاقدية.
    A further reason was that since many of the losses occurred near the end of the occupation, the date of liberation was closer to the date of the actual losses than any other. UN وهناك سبب إضافي هو أنه نظرا إلى حدوث خسائر كثيرة قرب نهاية الاحتلال، فإن تاريخ التحرير يكون أقرب إلى تاريخ الخسائر الفعلية من أي تاريخ آخر.
    A further reason was that since many of the losses occurred near the end of the occupation, the date of liberation was closer to the date of the actual losses than any other. UN وهناك سبب إضافي هو أنه نظرا إلى حدوث خسائر كثيرة قرب نهاية الاحتلال، فإن تاريخ التحرير يكون أقرب إلى تاريخ الخسائر الفعلية من أي تاريخ آخر.
    The Panel finds that the actual losses suffered by PIC are compensable, as PIC would, but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, have been profitable during this period. UN ويرى الفريق أن الخسائر الفعلية التي تكبدتها الشركة قابلة للتعويض لأنها كانت ستحقق أرباحاً خلال هذه الفترة لولا غزو العراق واحتلاله للكويت.
    A further reason was that since many of the losses occurred near the end of the occupation, the date of liberation was closer to the date of the actual losses than any other. UN وهناك سبب إضافي هو أنه نظرا إلى حدوث خسائر كثيرة قرب نهاية الاحتلال، فإن تاريخ التحرير يكون أقرب إلى تاريخ الخسائر الفعلية من أي تاريخ آخر.
    A further reason was that since many of the losses occurred near the end of the occupation, the date of liberation was closer to the date of the actual losses than any other. UN وهناك سبب إضافي هو أنه نظراً إلى حدوث خسائر كثيرة قرب نهاية الاحتلال، فإن تاريخ التحرير يكون أقرب إلى تاريخ الخسائر الفعلية من أي تاريخ آخر.
    The Panel considers that the inclusion of these amounts in the cost of sales element of PIC's calculation of its loss of profit claim has the effect of overstating the actual losses suffered, and of reducing the actual profits earned, during the claim period. UN ويرى الفريق أن إدراج هذه المبالغ في عنصر تكلفة المبيعات من حساب الشركة لمطالبتها بالتعويض عن الكسب الفائت يؤدي إلى المبالغة في الخسائر الفعلية المتكبدة وإلى خفض الأرباح الفعلية المحققة خلال الفترة المشمولة بالمطالبة.
    In this sector, the calculated losses comprise only the actual losses incurred as a result of clearing major ports, either with a view to their use in the first few years following the end of the Italian occupation or during the process of expansion which most Libyan ports underwent after 1969. UN وما سيرد من حصر للخسائر في هذا القطاع يشكل فقط الخسائر الفعلية الناجمة من جراء تطهير المواني الرئيسية سواء لاستخدامها في السنوات اﻷولى عقب انتهاء الاحتلال اﻹيطالي أو أثناء عمليات التوسيع التي جرت على معظم المواني الليبية بعد سنة ١٩٦٩.
    It would however appear that the bulk of the reported assistance has been part of the ongoing assistance activities and has not necessarily involved additionality of funds to compensate for the actual losses and additional costs incurred by the affected countries as a result of the sanctions. UN ولهذا السبب، يبدو أن معظم المساعدات المبلغ عنها تشكل جزءا من أنشطة المساعدة الجارية ولا تنطوي على أموال إضافية للتعويض عن الخسائر الفعلية والتكاليف اﻹضافية التي تكبدتها البلدان المتضررة نتيجة للجزاءات.
    " For consideration of claims up to US$100,000 of actual losses, such claims must be documented by appropriate evidence of the circumstances and amount of the claimed loss. UN " بالنسبة للنظر في المطالبات التي تصل فيها قيمة الخسائر الفعلية إلى 000 100 دولار أمريكي، يجب أن تكون هذه المطالبات موثقة بأدلة مناسبة عن الظروف التي حدثت فيها الخسارة المطالب بها ومقدارها.
    Where Iraq itself was a contracting party and breached its contractual obligations, Iraq is liable under general contract law to compensate for all actual losses suffered by the other contracting party, including, inter alia, losses relating to specially manufactured goods. UN " ٨- إذا كان العراق ذاته طرفا متعاقدا وأخل بالتزاماته التعاقدية، يكون العراق مسؤولا بموجب قانون العقود العام عن التعويض عن جميع الخسائر الفعلية التي تكبدها الطرف المتعاقد اﻵخر، بما في ذلك، في جملة أمور، الخسائر المتعلقة بالبضائع المصنوعة على نحو خاص.
    Specialists in the Department of Roads, the General Administration of Ports and Lighthouses and the Central Bank of the Libyan Arab Jamahiriya have estimated the actual losses and lost investment revenue in this sector to the end of 1989 as follows:10 UN * وقد قدر المختصون بمصلحة الطرق وبالمؤسسة العامة للمواني والمنائر ومصرف ليبيا المركزي أن الخسائر الفعلية وعائد استثمارها في هذا القطاع حتى نهاية عام ١٩٨٩ هي كالتالي)١٠(:
    17. For the most severely affected third countries, the task of assessing and verifying actual losses and additional costs incurred by the affected country, as well as identifying particular areas of assistance, would best be served by special fact-finding missions being dispatched by or on behalf of the Security Council or its relevant sanctions committees. UN ١٧ - وفيما يتعلق بأكثر البلدان الثالثة تضررا، فإن خير سبيل الى تقييم الخسائر الفعلية والتكاليف اﻹضافية التي يتكبدها البلد المضرور والتحقق منها، وتحديد مجالات بعينها للمساعدة، هو إيفاد بعثات خاصة لتقصي الحقائق من جانب مجلس اﻷمن أو لجان الجزاءات ذات الصلة أو بالنيابة عنه وعنها.
    It recalled the relevant paragraph of the commentary to article 36 indicating that the function of compensation is " to address the actual losses incurred as a result of the internationally wrongful act " , and held that UN وأشارت إلى الفقرة ذات الصلة في شرح المادة 36 التي توضح أن وظيفة التعويض هي ' ' معالجة الخسائر الفعلية المتكبّدة نتيجة للفعل غير المشروع دوليا " ()، وقضت بما يلي:
    actual losses that were incurred or profits that were earned during each financial year 4/ of the claim period were then added to, or deducted from, the assumed lost profits in that year to yield the actual amount claimed. UN ثم إن الخسائر الفعلية المتكبدة أو الأرباح المحققة خلال كل سنة مالية(4) من سنوات فترة المطالبة قد أُضيفت إلى ما فات كسبه من أرباح مفترضة في تلك السنة، أو طرحت منها، للتوصل إلى المبلغ الفعلي المطالب به.
    This estimate of lost profits was adjusted by the actual results of the three refining units during the claim period (by deductions for actual profits and additions for actual losses) to derive the estimate of the level of profits that KNPC failed to realize. UN 59- وقد تم تعديل تقدير الكسب الفائت بالاستناد إلى النتائج الفعلية لوحدات التكرير الثلاث خلال فترة المطالبة (بتنقيص الأرباح الفعلية وزيادة الخسائر الفعلية) من أجل التوصل إلى تقدير لما فات الشركة تحقيقه من كسب.
    Paragraph 8 states that “(w)here Iraq itself was a contracting party and breached its contractual obligations, Iraq is liable under general contract law to compensate for all actual losses suffered by the other contracting party...”. UN فقد جاء في الفقرة ٨ أنه " إذا كان العراق ذاته طرفاً متعاقداً وأخل بالتزاماته التعاقدية، يكون العراق مسؤولاً بموجب قانون العقود العام عن التعويض عن جميع الخسائر الفعلية التي تكبدها الطرف المتعاقد اﻵخر ... " .
    The issue raised is whether, in such circumstances, the Difficult Debt Settlement Programme can be regarded as compensating the claimants whose debt was purchased under this programme, i.e., whether the benefits of interest waivers and discounted repayment offered under the Difficult Debt Settlement Programme should otherwise be considered in evaluating the actual losses suffered by claimants who received these benefits post-liberation. UN ٨٦١- فالقضية المثارة هي ما إذا كان من الممكن، في ظل هذه الظروف، اعتبار برنامج تسوية الديون العسيرة تعويضاً ﻷصحاب المطالبات الذين اشتُريت ديونهم في إطار هذا البرنامج، أي ما إذا كانت المزايا المتمثلة في إسقاط الفائدة ومنح حسومات على المدفوعات في إطار برنامج تسوية الديون العسيرة ينبغي أن تراعى من ناحية أخرى في تقييم الخسائر الفعلية التي تكبدها أصحاب المطالبات الذين تلقوا هذه المزايا بعد التحرير.
    44. The additional requirements were primarily attributable to the inadvertent recording of: (a) liability insurance for vehicles; (b) the freight and related costs that was budgeted under the acquisition of various equipment; (c) charges for bottled water that was budgeted under military contingents; and (d) actual losses on exchange rates. UN ٤٤ - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى القيد بطريق الخطأ لما يلي: (أ) تأمين المسؤولية قبل الغير للمركبات؛ (ب) الشحن والتكاليف ذات الصلة التي أدرجت في الميزانية تحت بند اقتناء معدات مختلفة؛ (ج) تكاليف المياه المعبأة في زجاجات التي أدرجت في الميزانية تحت بند الوحدات العسكرية؛ (د) الخسائر الفعلية في أسعار الصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد