ويكيبيديا

    "actual participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة الفعلية
        
    • للمشاركة الفعلية
        
    • الاشتراك الفعلي
        
    • والمشاركة الفعلية
        
    First, the actual participation of the countries in the region and of its immediate neighbours, such as Romania, is crucial for its success. UN أولا المشاركة الفعلية للبلدان في المنطقة ولجيرانها المباشرين، مثل رومانيا، مسألة حاسمة لنجاحها.
    The actual participation of women in the diplomatic service during the reporting period is given below: Table 3. UN ويبين الجدول أدناه المشاركة الفعلية للمرأة في السلك الدبلوماسي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير:
    Cultural stereotypes and practices on expected gender roles often limited women's actual participation in camp committees. UN وتحض عادة القوالب النمطية الثقافية والممارسات المتعلقة بأدوار الجنسين المتوقعة من المشاركة الفعلية للنساء في مخيمات اللاجئين.
    The final schedule of costs as contained in document NPT/CONF.2000/26 was based on the actual participation of States parties in the Conference. UN وقد بُني الجدول النهائي للتكاليف حسبما ورد في الوثيقة NPT/CONF.2000/26 على المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    Belarus had proposed an amendment to the text of the draft rules of procedure but had not insisted upon it in order not to prevent a consensus, but it wished to place on record in the official documentation of the current session its position that the allocation of costs should be based on actual participation in the preparatory process. UN وقد اقترحت بيـلاروس تعديلا على نص مشروع النظام الداخلي لم تتشبث به لكي لا تعرقل التوصل الى توافق في اﻵراء )السيد لابتسيناك، بيلاروس( ولكنها تطلب أن يسجل في الوثائق الرسمية للدورة الحالية أن موقفها يدعو الى قسمة النفقات وفقا للمشاركة الفعلية في العملية التحضيرية.
    As these reforms are fairly recent, information regarding their impact on actual participation by women is not yet available. UN وهذه الإصلاحات حديثة، ولا تتوفر بعد معلومات عن موضوع الاشتراك الفعلي للمرأة.
    This structure is believed to facilitate the flow of ideas from the grass-roots level to the top, while simultaneously making it possible to follow up the progress of the actual participation of women in the drafting of the Constitution. UN ويعتقد أن هذه البنية تسهل تدفق اﻷفكار من مستوى القاعدة الى القمة، وفي الوقت نفسه تجعل من الممكن متابعة التقدم في المشاركة الفعلية للمرأة في صياغة الدستور.
    The final schedule of costs as contained in document NPT/CONF.2005/51 was based on the actual participation of States parties in the Conference. UN وقد وُضع الجدول النهائي للتكاليف الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/51على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    Pursuing this kind of work with very few staff members also diminishes their availability and concrete possibilities to represent the parent organization through actual participation in Geneva or New York meetings of all kinds. UN كما أن الاضطلاع بهذا النوع من العمل بعدد قليل جداً من الموظفين يقلص فرص تلقي خدماتهم والإمكانات الملموسة لتمثيل المنظمة الأم من خلال المشاركة الفعلية في كل أنواع الاجتماعات التي تُعقد في جنيف ونيويورك.
    Pursuing this kind of work with very few staff members also diminishes their availability and concrete possibilities to represent the parent organization through actual participation in Geneva or New York meetings of all kinds. UN كما أن الاضطلاع بهذا النوع من العمل بعدد قليل جدا من الموظفين يقلص فرص تلقي خدماتهم والإمكانات الملموسة لتمثيل المنظمة الأم من خلال المشاركة الفعلية في كل أنواع الاجتماعات التي تُعقد في جنيف ونيويورك.
    Although many institutions are represented on the NCB, actual participation by most members is limited to attendance at quarterly meetings and will receive attention in Phase 3. UN وعلى الرغم من أن مؤسسات عديدة ممثلة في هيئة التنسيق الوطنية، فإن المشاركة الفعلية من جانب معظم أعضاء الهيئة تقتصر على حضور الاجتماعات التي تعقد مرة كل ثلاثة أشهر، وستحظى مشاركتهم بالعناية في المرحلة الثالثة.
    Notwithstanding substantial improvements of de jure equality between women and men, the actual participation of women at the highest levels of national and international decision-making had not significantly changed since the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995. UN ورغم ما تحقق من تحسينات كبيرة في مجال المساواة بحكم الواقع بين المرأة والرجل، فإن المشاركة الفعلية للمرأة على أعلى مستويات اتخاذ القرار على الصعيدين الوطني والدولي لم تتغير كثيرا منذ المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المنعقد في بيجين عام 1995.
    114. Other members recalled that the current system, which had been approved by the General Assembly in its resolution 44/197 B of 21 December 1989, was designed to reflect the actual participation of non-member States in the work of the Organization. UN ٤١١ - وأشار أعضاء آخرون إلى أن النظام الحالي، الذي أقرته الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٤/٧٩١ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٨٩١، مصمم لكي يعكس المشاركة الفعلية للدول غير اﻷعضاء في أعمال المنظمة.
    23. The President drew attention to document NPT/CONF.2000/26 containing the schedule of division of costs based on the actual participation of States parties in the Conference. UN 23 - الرئيس: وجه النظر إلى الوثيقة NPT/CONF.2000/26 التي تتضمن جدول قسمة النفقات بالاستناد إلى المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    If not, he proposed inserting the words " various forms of " before " actual participation " . UN forms of " (مختلف أشكال) قبل عبارة " actual participation " (المشاركة الفعلية).
    Pursuant to article 37, paragraph 1, of the Criminal Code, the liability of the accomplices in an offence is determined by the nature and degree of the actual participation of each of them in its commission, and they are liable for committing specific offences under the same article of the Special Section of the Criminal Code as perpetrators of terrorist acts. UN وتحدد مسؤولية شركاء الجريمة وفقا للفقرة 1 من المادة 37 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان حسب طبيعة المشاركة الفعلية لكل منهم في تنفيذ الجريمة ودرجة هذه المشاركة، وعليهم تقع مسؤولية تنفيذ جرائم معينة تحددها المادة نفسها من الجزء الخاص من القانون الجنائي التي يخضع لها مرتكب العمل الإرهابي.
    4. The President drew attention to document NPT/CONF.2005/51 containing the schedule of division of costs based on the actual participation of States parties in the Conference. UN 4 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة NPT/CONF.2005/51 المتضمنة جدول تقسيم التكاليف على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    The final schedule of costs as contained in document NPT/CONF.2005/51/Rev.1 was based on the actual participation of States parties in the Conference. UN وقد وُضع الجدول النهائي للتكاليف الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2005/51/Rev.1على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    4. The President drew attention to document NPT/CONF.2005/51 containing the schedule of division of costs based on the actual participation of States parties in the Conference. UN 4 - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة NPT/CONF.2005/51 المتضمنة جدول تقسيم التكاليف على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    1. The President drew attention to document NPT/CONF.2010/47 containing the division of costs based on the actual participation of States parties in the Conference. UN 1 - الرئيس: وجـَّـه الانتباه إلى الوثيقة NPT/CONF.2010/47 المتضمـِّـنة جدول قسمة التكاليف على أساس المشاركة الفعلية للدول الأطراف في المؤتمر.
    The United States believes that article 16 can be further improved by providing additional clarification in the commentary to article 16 as to what " knowledge of the circumstances " means and what constitutes the threshold of actual participation required by the phrase " aids or assists " . UN وتعتقد الولايات المتحدة بأن بالإمكان زيادة تحسين المادة 16 بإيراد مزيد من التوضيح في شرح المادة 16 فيما يتعلق بما تعنيه عبارة " العلم بالظروف " وما يشكل العتبة للمشاركة الفعلية المطلوبة في عبارة " تعاون أو تساعد " .
    In accordance with the cost-sharing formula adopted by the Conference, contained in appendix 1 to the rules of procedure (NPT/CONF.1995/28), the following is the schedule for the division of costs based on the actual participation of States parties in the Conference: UN فيما يلـي جـدول قسمـة التكاليف المستنــد الى الاشتراك الفعلي للدول اﻷطراف في المؤتمر، وقد وضــع وفقا لصيغـة اقتسـام التكاليف التي اعتمدهـا المؤتمـر والواردة في التذييـل ١ من نظامـه الداخلي (NPT/CONF.1995/28):
    The principle is regulated by article 95, which expressly defines the offences that constitute violations of it, in relation to both access to employment and actual participation in the labour force. UN وتحكم هذا المبدأ المادة 95 التي تحدد تحديداً صريحاً المخالفات التي تشكل انتهاكات لها من حيث الحصول على العمل والمشاركة الفعلية في قوة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد