ويكيبيديا

    "acute problem" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشكلة الحادة
        
    • مشكلة حادة
        
    • المشاكل الحادة
        
    • للمشكلة الحادة
        
    Given the persistence of an acute problem of female unemployment, it is understandable that women should be satisfied with the mere fact of having any kind of job. UN ونظراً لاستمرار المشكلة الحادة المتمثلة في بطالة الإناث، فإن رضا النساء بمجرد الحصول على أي نوع من العمل أمر مفهوم.
    I had mentioned this acute problem before this world body in 1993. UN ولقد ذكرت هذه المشكلة الحادة أمام هذه الهيئة العالمية في عام ١٩٩٣.
    Lastly, the draft resolution addressed the acute problem of funding for UNHCR. UN واختتمت كلمتها بقولها إن مشروع القرار يتناول المشكلة الحادة المتمثلة في تمويل المفوضية.
    Unemployment, especially among youth, is an acute problem that affects developing countries. UN وتمثل البطالة، وخاصة بين الشباب، مشكلة حادة تؤثر على البلدان النامية.
    The job placement of graduates of vocational-technical and higher education institutions remains an acute problem. UN ولا يزال التنسيب الوظيفي لخرّيجي المؤسسات المهنية والتقنية ومؤسسات التعليم العالي يمثل مشكلة حادة.
    These reservations pose an acute problem for the implementation of the Convention and for the Committee’s ability to monitor compliance with it. UN وتمثل هذه التحفظات مشكلة حادة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وقدرة اللجنة على رصد الامتثال لها.
    82. Another acute problem for internally displaced children is access to health and education services. UN ٨٢ - ومن المشاكل الحادة التي يواجهها اﻷطفال المشردون داخليا مسألة إمكانية الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية.
    In this context, the SPT is concerned at the failure of the courts, including the Supreme Court, to fully recognise its responsibility in addressing the acute problem of torture and ill-treatment in the country. UN ويساور اللجنة الفرعية القلق في هذا السياق، بشأن عدم اعتراف المحاكم الكامل، بما في ذلك المحكمة العليا، بالمسؤولية المنوطة بها تجاه معالجة المشكلة الحادة المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة في البلد.
    Bearing in mind that the Vienna Declaration and Programme of Action urged all States, with the support of international cooperation, to address the acute problem of children in especially difficult circumstances and that national and international mechanisms and programmes should be strengthened for the defence and protection of children, including street children, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يحث جميع الدول، بدعم من التعاون الدولي، على معالجة المشكلة الحادة لﻷطفال الذين يعيشون في ظروف قاسية بوجه خاص، وأن اﻵليات والبرامج الوطنية والدولية ينبغي أن تتعزز من أجل الدفاع عن اﻷطفال وحمايتهم، بمن فيهم أطفال الشوارع،
    It is our firm belief that our main priorities must be providing targeted economic aid to Afghanistan, building and moulding economic and social infrastructure, ensuring employment opportunities and resolving the acute problem of combating poverty. UN ونؤمن إيمانا جازما بأنه لا بد أن تتمثل أولوياتنا الرئيسية في تقديم المعونة الاقتصادية المستهدفة إلى أفغانستان، وبناء وقولبة البنية التحتية الاقتصادية والاجتماعية، وكفالة فرص التوظيف وتسوية المشكلة الحادة المتعلقة بمكافحة الفقر.
    The 2006 Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism put forward by the Presidents of Russia and the United States is relevant to the resolution of this acute problem. UN وتكتسي المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي المقدمة من رئيسي روسيا والولايات المتحدة في عام 2006 بالأهمية لحل هذه المشكلة الحادة.
    In particular, the Committee notes with concern the acute problem of maternal mortality, owing in part to abortions performed under unsafe conditions and the non-availability of family planning services. UN وتلاحظ اللجنة بقلق على وجه الخصوص المشكلة الحادة المتعلقة بوفيات الأمهات التي ترجع من جهة إلى عمليات الإجهاض التي تجرى في ظروف غير مأمونة وعدم توافر خدمات تنظيم الأسرة.
    705. While welcoming efforts undertaken to combat all forms of abuse and violence against children, the Committee remains concerned at the acute problem of violence against children and child abuse within families. UN 705- ترحب اللجنة بالجهود المبذولة لمكافحة جميع أشكال الاعتداء والعنف ضد الأطفال، إلا أنها ما زالت قلقة إزاء المشكلة الحادة المتمثلة في العنف ضد الأطفال والاعتداء عليهم داخل الأسرة.
    6. The Committee welcomes the State party's efforts to address the acute problem of water shortage, as well as its efforts to enhance public awareness of this problem. UN 6- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة المشكلة الحادة المتمثلة في نقص المياه، فضلا عما تبذله من جهود لزيادة الوعي العام فيما يتصل بهذه المشكلة.
    Thus, we are once again confronted by the acute problem of the implementation of decisions taken by the international community. UN وهكذا نجد أنفسنا مرة أخرى في مواجهة مشكلة حادة حـــول تنفيذ قرارات يتخذها المجتمع الدولي.
    Integration of refugees also remains an acute problem in some countries. UN وما فتئ إدماج اللاجئين يمثل مشكلة حادة أيضا في بعض البلدان.
    There is an acute problem of forced migration, especially labour migration, which is often illegal. UN وهناك مشكلة حادة تتمثل في الهجرة القسريــة، وخاصة هجرة العمالة، وهي غالبا ما تكون غير مشروعة.
    Malaria is an acute problem in the areas where the minorities reside, reaching infection rates of 40 per cent. UN والملاريا تمثل مشكلة حادة في المناطق التي تقطن فيها الأقليات، حيث تصل معدلات الإصابة إلى 40 في المائة.
    Armenia also had the highest Human Development Index ranking in the region, although the Gini index showed that income disparity was still an acute problem. UN وتتمتع أرمينيا أيضا بأعلى دليل للتنمية البشرية في المنطقة، مع أن دليل جيني يبين أن التفاوت في الدخول ما زال مشكلة حادة.
    However, I should like to note that today we still have an acute problem of increasing the effectiveness of such actions. UN ومع ذلك، أود أن أشير إلى أننا ما زلنا نواجه اليوم مشكلة حادة لزيادة فعالية تلك الإجراءات.
    Financing remained an acute problem, even if there had been some recent increases in resources. UN وما زال التمويل يمثل مشكلة حادة حتى وإن كان هناك بعض الزيادات مؤخرا في الموارد.
    Revenue leakage is a particularly acute problem for developing countries, especially small islands, which are strongly dependent on imported inputs to cater for the needs of tourists.. UN ويعد تسرب الدخل من المشاكل الحادة بوجه خاص للبلدان النامية، لا سيما للجزر الصغيرة، التي تعتمد بشدة على المستلزمات المستوردة لتوفير المواد الغذائية اللازمة للسائحين)٣(.
    The initiative might also promote a solution to the acute problem of the expansion of NATO. UN وقد تتيح المبادرة أيضا حلا للمشكلة الحادة المتعلقة بتوسيع منظمة حلف شمال اﻷطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد