ويكيبيديا

    "added importance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهمية إضافية
        
    • قدرا أكبر من الأهمية
        
    The Follow-up International Conference on Financing for Development took on added importance in view of the financial turmoil that all countries were facing. UN وقال إن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية يكتسي أهمية إضافية في ضوء الاضطراب المالي الذي يُواجهه جميع البلدان.
    This acquired an added importance in view of the intensified significant strains on households, schools and the labour market. UN وأكتسب هذا أهمية إضافية نظرا للضغوط الكبيرة المكثفة المفروضة على الأسر المعيشية والمدارس وأسواق العمل.
    The General Assembly is now taking on added importance as a forum for dialogue, coordination and the solution of complex and difficult situations. UN إن الجمعية العامة اﻵن تكتسب أهمية إضافية كمحفل للحوار والتنسيق وحل الحالات المعقدة والصعبة.
    63. The acquisition and replenishment of the strategic deployment stocks had taken on added importance in view of the proposed new missions. UN 63 - ولقد اكتسبت حيازة مخزونات الانتشار الاستراتيجي وتجديدها أهمية إضافية نظراً إلى البعثات الجديدة المقترحة.
    Those challenges are not of course specific to the region but, when combined with other regional factors, they are exacerbated and take on added importance. UN وهذه التحديات ليست بطبيعة الحال مقتصرة على هذه المنطقة وحدها، ولكنها، عندما تقترن بعوامل إقليمية أخرى، فإنها تزداد حدة، وتكتسب قدرا أكبر من الأهمية.
    This return to low inflation rates takes on added importance in the light of the difficulties experienced in 2001 and 2002, including, in particular, substantial rises in nominal exchange rates. UN وتكتسب هذه العودة إلى المعدلات المنخفضة في التضخم أهمية إضافية في ضوء ما ووجه من صعوبات في عامي 2001 و 2002، بما في ذلك على وجه الخصوص الارتفاعات الكبيرة في معدلات الصرف الإسمية.
    Indeed, it was likely to assume added importance in the future in view of the changes occurring in the international system and their impact on the traditional structure of multilateral technical cooperation. UN ويرجح بالفعل أن يتخذ هذا القرار أهمية إضافية في المستقبل في ظل التغيرات التي تحدث في النظام الدولي وأثرها على الهيكل التقليدي للتعاون الفني المتعدد اﻷطراف.
    At a time when many countries, Lithuania included, are undergoing budgetary adjustments and reviews, sound management of the resources of the United Nations takes on added importance. UN وفي الوقت الذي نجد فيه بلدانا كثيرة، وليتوانيا من بينها تمر بعمليــــات تكييف واستعراض لميزانياتها، تكتسب اﻹدراة السليمة لموارد اﻷمم المتحدة أهمية إضافية.
    That role took on added importance because certain common system organizations that did not report to the General Assembly had not yet performed a thorough review of their human resources policies. UN واكتسب هذا الدور أهمية إضافية لأن بعض مؤسسات النظام الموحد التي لا تتبع للجمعية العامة لم تضطلع بعد بمراجعة شاملة لسياسات الموارد البشرية لديها.
    36. The proper functioning of the Superior Council takes on added importance in the context of a number of recent appointments of justices of the peace by the Ministry of Justice and Public Security. UN 36 - ويكتسب الأداء السليم للمجلس الأعلى للقضاء أهمية إضافية في سياق عدد من التعيينات التي أجرتها وزارة العدل والأمن العام مؤخرا لقضاة الصلح.
    27. The emphasis on multidisciplinary and programme approaches lend added importance to " upstream " work, including country-specific sectoral analyses that identify multisectoral linkages, set in the broader context of the total development effort. UN ٢٧ - ويضفي التأكيد على النهوج المتعددة الاختصاصات والنهوج البرنامجية أهمية إضافية على العمل " الاعدادي " ، بما فيه التحليلات القطاعية المحددة قطريا التي تعين الروابط المتعددة القطاعات، الموضوعة في السياق اﻷعم المتمثل في الجهد الانمائي الشامل.
    16. Mr. Mishra (India) said that the agenda item under consideration had acquired added importance owing to the cruelty and scale of terrorist attacks on soft targets. UN 16 - السيد ميشرا (الهند): قال إن بند جدول الأعمال المطروح للنظر قد اكتسب أهمية إضافية في ضوء شراسة وتزايد الهجمات الإرهابية على أهداف مستضعفة.
    Our participation in the formulation of global development policy at UNCTAD X takes on added importance at a time when the world community is assessing the potential and risks of globalization and trade liberalization for world economic growth and development and is formulating development strategies to make globalization a process that benefits all peoples. UN ومشاركتنا في وضع سياسة التنمية العالمية في الأونكتاد العاشر تكتسي أهمية إضافية في وقت يقيِّم فيه المجتمع العالمي القدرة المحتملة والمخاطر التي تنطوي عليها العولمة وينطوي عليها تحرير التجارة بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين، وفي وقت يقوم فيه المجتمع العالمي بوضع استراتيجيات إنمائية لجعل العولمة عملية تعود بالنفع على جميع الشعوب كافة.
    Our participation in the formulation of global development policy at UNCTAD X takes on added importance at a time when the world community is assessing the potential and risks of globalization and trade liberalization for world economic growth and development and is formulating development strategies to make globalization a process that benefits all peoples. UN ومشاركتنا في وضع سياسة التنمية العالمية في الأونكتاد العاشر تكتسي أهمية إضافية في وقت يقيِّم فيه المجتمع العالمي القدرة المحتملة والمخاطر التي تنطوي عليها العولمة وينطوي عليها تحرير التجارة بالنسبة للنمو والتنمية الاقتصاديين العالميين، وفي وقت يقوم فيه المجتمع العالمي بوضع استراتيجيات إنمائية لجعل العولمة عملية تعود بالنفع على جميع الشعوب كافة.
    Moreover, with its potential to shorten and simplify the recruitment process, the roster system provides an incentive for managers to look outside their circle of professional acquaintances at qualified (and vetted) candidates, and likewise provides candidates with the opportunity to be truly considered for positions for which they are qualified; this will have added importance if the staff mobility programme is implemented as planned. UN ويضاف إلى ذلك أن نظام القائمة بما ينطوي عليه من إمكانية تقصير عملية التوظيف وتبسيطها، يوفر حافزا للمديرين على التطلع خارج دائرة معارفهم المهنيين إلى هؤلاء المرشحين المؤهلين (والذين تم فحصهم)، ويوفر للمرشحين بالمثل فرصة النظر فعلا في إمكانية تعيينهم في الوظائف المؤهلين لها؛ وسيكتسب هذا أهمية إضافية إذا نفذ برنامج تنقل الموظفين على النحو المقرر.
    Those challenges are not of course specific to the region but, when combined with other regional factors, they are exacerbated and take on added importance. UN وهذه التحديات ليست بطبيعة الحال مقتصرة على هذه المنطقة وحدها، ولكنها، عندما تقترن بعوامل إقليمية أخرى، فإنها تزداد حدة، وتكتسب قدرا أكبر من الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد