ويكيبيديا

    "additional agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق الإضافي
        
    • اتفاق إضافي
        
    • والاتفاق الإضافي
        
    3. Decides to endorse the Additional Agreement as well as the designation of Guillaume Soro as Prime Minister; UN 3 - يقرر أن يؤيد الاتفاق الإضافي وكذلك تعيين غيوم سورو رئيسا للوزراء؛
    An Agreement concerning the implementation of the Additional Agreement was concluded in the form of an exchange of letters; it was signed by the Director-General of the Ministry of Foreign Affairs, Mr. Gerd Westdickenberg, and Registrar Chitty. UN وأُبرم اتفاق بخصوص تنفيذ الاتفاق الإضافي في شكل تبادل للرسائل؛ وقد وقع عليه السيد غيرت فيست ديكنبرغ المدير العام لوزارة الخارجية والسيد شيتي رئيس قلم المحكمة.
    58. The Additional Agreement establishes the terms and conditions under which the premises are made available by the Federal Republic of Germany to the Tribunal. UN 58 - ويتضمن الاتفاق الإضافي الأحكام والشروط التي وضعت بها جمهورية ألمانيا الاتحادية المبنى رهن إشارة المحكمة.
    184. As basis for the Court's jurisdiction Romania invoked Article 4 (h) of the Additional Agreement, which provides: UN 184- ولإقامة اختصاص المحكمة، استندت رومانيا إلى المادة 4 (ح) من الاتفاق الإضافي التي تنص على ما يلي:
    The Government of Tuvalu wishes to submit an amendment to the Kyoto Protocol in the form of an Additional Agreement to the Kyoto Protocol as presented in the following text. UN تود حكومة توفالو اقتراح تعديل لبروتوكول كيوتو في شكل اتفاق إضافي إلى البروتوكول بالصيغة المعروضة في النص التالي.
    The political stakeholders in the Ivorian crisis have accepted the Ouagadougou Political Agreement and the Additional Agreement of 4 and 26 March 2007, respectively, which have been endorsed by the Peace and Security Council of the African Union. UN وقد قبلت الأطراف السياسية في الأزمة الايفورية اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاق الإضافي المؤرخين 4 و 26 آذار/مارس 2007، على التوالي، اللذين أقرهما مجلس السلم والأمن في الاتحاد الأفريقي.
    179. As basis for the Court's jurisdiction Romania invoked Article 4 (h) of the Additional Agreement, which provides: UN 179 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استندت رومانيا إلى المادة 4 (ح) من الاتفاق الإضافي التي تنص على ما يلي:
    163. As basis for the Court's jurisdiction Romania invoked article 4 (h) of the Additional Agreement, which provides: UN 163 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استندت رومانيا إلى المادة 4 (ح) من الاتفاق الإضافي التي تنص على ما يلي:
    57. On the occasion of the signing of the Additional Agreement, the President expressed his gratitude to the Federal Republic of Germany and the Free and Hanseatic City of Hamburg for providing the Tribunal with a modern court building designed to facilitate the administration of justice in an efficient and expeditious manner. UN 57 - وبمناسبة التوقيع على الاتفاق الإضافي أعرب رئيس المحكمة عن امتنانه لجمهورية ألمانيا الاتحادية ومدينة هامبورغ الهانزية الحرة على توفير مباني عصرية للمحكمة لتيسير سير العدالة بطريقة فعالة وسريعة.
    224. As a basis for the Court's jurisdiction Romania invoked Article 4 (h) of the Additional Agreement, which provides: UN 224- ولإقامة اختصاص المحكمة، استندت رومانيا إلى المادة 4 (ح) من الاتفاق الإضافي التي تنص على ما يلي:
    The Biological Weapons Convention Implementation and Support Unit defines an " Additional Agreement " as one which: UN وتعرف وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية() ' ' الاتفاق الإضافي`` باعتباره اتفاقا:
    The Biological Weapons Convention Implementation and Support Unit defines an " Additional Agreement " as one which: UN تعرف وحدة دعم التنفيذ التابعة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية " الاتفاق الإضافي " على أنه():
    2.2 In order to determine the amount of the Spanish pension, the Spanish authorities, pursuant to article 14 of the bilateral Additional Agreement cited, used the minimum contribution basis applicable in Spain to workers in the same profession. UN 2-2 وبغية تحديد مبلغ المعاش التقاعدي الإسباني، استخدمت السلطات الإسبانية، وفقاً للمادة 14 من الاتفاق الإضافي الثنائي السالف الذكر()، أساس الاشتراك الأدنى المطبق في إسبانيا على العاملين في نفس المهنة.
    At the same time, " the Additional Agreement provided for the principles to be applied in the delimitation of the abovementioned areas, and set out the commitment of the two countries that the dispute could be submitted to the ICJ, subject to the fulfilment of certain conditions " . UN وفي ذات الوقت، " نص الاتفاق الإضافي على المبادئ التي ستنفذ في ترسيم المناطق المذكورة أعلاه، وبيّن التزام البلدين بأن النزاع يمكن أن يُحال إلى محكمة العدل الدولية، رهنا بتوافر شروط معينة " .
    At the same time, " the Additional Agreement provided for the principles to be applied in the delimitation of the abovementioned areas, and set out the commitment of the two countries that the dispute could be submitted to the ICJ, subject to the fulfilment of certain conditions " . UN وفي ذات الوقت، " نص الاتفاق الإضافي على المبادئ التي ستنفذ في ترسيم المناطق المذكورة أعلاه، وبيّن التزام البلدين بأن النزاع يمكن أن يُحال إلى محكمة العدل الدولية، رهنا باستيفاء شروط معينة " .
    At the same time, " the Additional Agreement provided for the principles to be applied in the delimitation of the above-mentioned areas, and set out the commitment of the two countries that the dispute could be submitted to the International Court of Justice, subject to the fulfilment of certain conditions " . UN وفي ذات الوقت، " نص الاتفاق الإضافي على المبادئ التي ستطبق في تعيين حدود المناطق المذكورة أعلاه، وبيّن التزام البلدين إمكانية إحالة النزاع إلى محكمة العدل الدولية، رهنا باستيفاء شروط معينة " .
    164. Romania contended that the two conditions set out in article 4 (h) of the Additional Agreement had been fulfilled, since the negotiations had by far exceeded two years and the Treaty on the State Border Régime had entered into force on 27 May 2004. UN 164 - وادعت رومانيا بأن الشرطين المحددين في المادة 4 (ح) من الاتفاق الإضافي قد استوفيا لأن المفاوضات تجاوزت السنتين بكثير ولأن معاهدة نظام حدود الدولة دخلت حيز النفاذ في 27 أيار/مايو 2004.
    At the same time, " the Additional Agreement provided for the principles to be applied in the delimitation of the abovementioned areas, and set out the commitment of the two countries that the dispute could be submitted to the ICJ, subject to the fulfilment of certain conditions " . UN وفي ذات الوقت، " نص الاتفاق الإضافي على المبادئ التي ستنفذ في تعيين المناطق المذكورة أعلاه، وبيّن التزام البلدين بأن النزاع يمكن أن يُحال إلى محكمة العدل الدولية، رهنا باستيفاء شروط معينة " .
    225. Romania contended that the two conditions set out in Article 4 (h) of the Additional Agreement had been fulfilled, since the negotiations had by far exceeded two years and the Treaty on the RomanianUkrainian State Border Régime had entered into force on 27 May 2004. UN 225- واحتجت رومانيا بأن الشرطين المحددين في المادة 4 (ح) من الاتفاق الإضافي أصبحا مستوفيين لأن المفاوضات تجاوزت السنتين بكثير ولأن معاهدة نظام حدود الدولة بين رومانيا وأوكرانيا دخلت حيز النفاذ في 27 أيار/مايو 2004.
    72. Progress was also made towards the conclusion of an Additional Agreement between the Government of Germany and the Tribunal concerning the occupancy and use of the temporary premises of the Tribunal. UN ٧٢ - وأحرز تقدم أيضا إزاء إبرام اتفاق إضافي بين حكومة ألمانيا والمحكمة بشأن شغل اﻷماكن المؤقتة واستخدامها.
    However, at the time of writing, the bilateral agreements were still in place, and an Additional Agreement had been negotiated with CTBTO. UN ومع ذلك، فقد كانت الاتفاقات الثنائية، وقت كتابة تقريرنا هذا، لا تزال نافذة، وجرى التفاوض على وضع اتفاق إضافي مع منظمة معاهدة الحظر الشامل.
    6. Invites the United Nations Security Council to endorse this decision and to take all necessary measures, including the adoption of a new resolution, to help the Ivorian parties keep the momentum generated by the Ouagadougou Political Agreement and the Additional Agreement to enable them to successfully conclude the peace and reconciliation process in Côte d'Ivoire, which should lead on to free, open, transparent and democratic elections; UN 6 - يدعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى تأييد هذا القرار واتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك اعتماد قرار جديد، لمساعدة الأطراف الإيفوارية في المحافظة على الزخم الذي ولّده اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاق الإضافي قصد تمكينها من اختتام عملية السلام والمصالحة في كوت ديفوار بنجاح، مما يفضي إلى إجراء انتخابات حرة ومفتوحة وشفافة وديمقراطيه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد