ويكيبيديا

    "additional and more" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إضافية وأكثر
        
    • إضافية أكثر
        
    • الإضافية والأكثر
        
    • إضافيا وأكثر
        
    Recommended action: A letter should be sent to request additional and more specific information. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال رسالة لطلب معلومات إضافية وأكثر تحديداً.
    Recommended action: A letter should be sent to request additional and more specific information. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي إرسال رسالة لطلب معلومات إضافية وأكثر تحديداً.
    We have actually established additional and more demanding goals. UN ووضعنا بالفعل أهدافا إضافية وأكثر صعوبة.
    However, it had also noted that additional and more targeted efforts were required in the areas of youth employment and empowerment, capacity-building and national reconciliation. UN بيد أنه لاحظ أيضاً ضرورة بذل جهود إضافية أكثر استهدافاً في مجالات تشغيل الشباب وتمكينهم وبناء القدرة والمصالحة الوطنية.
    additional and more vigorous measures are required in order substantially to reduce debt incurment and servicing; UN ولا بد من اتخاذ تدابير إضافية أكثر قوة وتأثيراً من أجل تخفيض الديون المتبقية وأعباء خدمتها تخفيضاً ملموساً؛
    Yet, as a result of additional and more complex mandates, we face increased demands on the same or fewer resources. UN إلا أنه نتيجة للمهام الإضافية والأكثر تعقيدا، فإننا نواجه مطالب متزايدة للحصول على نفس هذه الموارد أو ما هو أقل منها.
    While the general terms of those expectations are captured in the Guiding Principles, national action plans give additional and more specific meaning to those provisions in the national context and are likely to enhance the coherence of State policies and regulations. UN وفي حين ترصد المبادئ التوجيهية الملامح العريضة لتلك التوقعات، فإن خطط العمل الوطنية تضمن قدرا إضافيا وأكثر تحديدا من المعاني التي تحملها تلك الأحكام في السياق الوطني ويرجح أن تعزز تماسك سياسات الدولة وأنظمتها.
    Some States would wish to see additional and more extensive arms control measures. UN فبعض الدول تأمل في أن يتم تطبيق تدابير إضافية وأكثر شمولاً للحد من الأسلحة.
    These individuals must provide additional and more specific information regarding their motives and intentions. UN ويتعين على هؤلاء الأشخاص تقديم معلومات إضافية وأكثر دقة عن دوافعهم ونواياهم.
    During the Prosecutor's visit to Belgrade in September 2012, the Serbian Prosecutor for War Crimes presented additional and more detailed information on the progress concerning investigation of the fugitive networks. UN وأثناء زيارة المدعي العام في أيلول/ سبتمبر 2012 إلى بلغراد، قدم المدعي العام الصربي المكلف بجرائم الحرب معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً عن التقدم المحرز بشأن التحقيق في شبكات الهاربين.
    Emphasizing that nothing in this Treaty prevents States from exercising their right to adopt additional and more rigorous measures consistent with the purpose of this Treaty, UN وإذ تؤكد أن ليس في هذه المعاهدة ما يمنع الدول من ممارسة حقها في أن تتخذ إجراءات إضافية وأكثر صرامة تنسجم مع الغرض من هذه المعاهدة،
    However, additional and more targeted efforts are needed to support the implementation of commitments related to youth empowerment, regional cooperation and capacity-building. UN إلا أن من الضروري بذل جهود إضافية وأكثر دقة في أهدافها لدعم تنفيذ الالتزامات المتصلة بتوظيف الشباب والتعاون الإقليمي وبناء القدرات.
    The Consensus had urged the international community, inter alia, to consider additional and more effective criteria for assistance to the middle-income countries, including the adoption of new and innovative mechanisms to provide them with more focused cooperation. UN لقد حث توافق الآراء جهات، منها المجتمع الدولي، على النظر في معايير إضافية وأكثر فعالية لمساعدة البلدان المتوسطة الدخل، بما في ذلك اعتماد آليات جديدة وابتكارية ليوفر لها التعاون المركز.
    I wish now to mention the key messages that resulted from the three meetings. First, it is important that trade ministers work more closely with finance and development ministers, if we are to succeed in attracting additional and more effective aid for trade. UN أود أن أذكر الرسائل الأساسية التي نتجت عن هذه الاجتماعات الثلاثة، أولا، من المهم أن يعمل وزراء التجارة بمزيد من التعاون الوثيق مع وزراء المالية والتنمية، إذا أردنا أن ننجح في اجتذاب معونة إضافية وأكثر فعالية لصالح التجارة.
    In short, the recommendations are developed to provide an initial prospectus of each country's potential projects and emission reduction opportunities, with the understanding that additional and more detailed information will be provided for application to a specific fund. UN والخلاصة أن التوصيات قد صيغت لإتاحة مذكرة أولية عن المشاريع المزمعة في كل بلد وفرص خفض الانبعاثات، مع التسليم بالحاجة إلى تقديم معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً لأغراض طلب التمويل من صندوق معين.
    The event provided an additional and more comprehensive opportunity to stimulate debate on the magnitude of the problem in the region and possible measures to combat illicit trafficking, and to identify the role of the United Nations in the region in that regard. UN ووفرت الحلقة فرصة إضافية وأكثر شمولا ﻹثارة حوار عن ضخامة المشكلة في المنطقة والتدابير التي يمكن اتخاذها لمكافحة الاتجار غير المشروع، والتعرف على دور اﻷمم المتحدة في المنطقة في هذا الصدد.
    FollowingAfter the presentation, UN-HABITAT provided additional and more detailed information upon the request of ACABQ. UN وعقب العرض، قدم موئل الأمم المتحدة معلومات إضافية وأكثر تفصيلاً بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Commission urges the Government of Colombia to adopt additional and more efficient measures to guarantee their life and personal safety and strengthen their protection, in particular by implementing recommendations of the International Labour Organization. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على اعتماد تدابير إضافية وأكثر كفاءة بما يكفل حقهم في الحياة وسلامتهم الشخصية ويعزز حمايتهم، لا سيما عن طريق وضع توصيات منظمة العمل الدولية موضع التنفيذ.
    The Committee regrets that in the course of the dialogue the delegation provided no additional and more detailed information about the investigations, prosecutions, disciplinary proceedings and corresponding compensation. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الوفد، أثناء التحاور معه، معلومات إضافية أكثر تفصيلاً عن التحقيقات والملاحقات والإجراءات التأديبية والتعويضات التي تمخضت عنها الشكاوى.
    The Committee regrets that in the course of the dialogue the delegation provided no additional and more detailed information about the investigations, prosecutions, disciplinary proceedings and corresponding compensation. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الوفد، أثناء التحاور معه، معلومات إضافية أكثر تفصيلاً عن ملفات التحقيق والملاحقات والإجراءات التأديبية والتعويضات التي تمخضت عنها الشكاوى.
    The Commission urges the Government of Colombia to adopt additional and more efficient measures to guarantee their life and personal safety and strengthen their protection, in particular by implementing recommendations of the International Labour Organization. UN وتحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير إضافية أكثر كفاءة بما يكفل حقهم في الحياة وسلامتهم الشخصية ويعزز حمايتهم، لا سيما عن طريق وضع توصيات منظمة العمل الدولية موضع التنفيذ.
    4. Building on the research and analysis that the Group had undertaken during the first four months of the mandated period, and on the basis of additional and more detailed information, the Group has developed a firmer image of the al-Qa'idah network (see annex I) and its structure (see annex II), its financial and logistic support and the different ways it operates. UN 4 - استناداً إلى البحوث والتحليلات التي اضطلع بها الفريق خلال الأشهر الأربعة الأولى من فترة ولايته، واستناداً إلى المعلومات الإضافية والأكثر تفصيلاً، كون الفريق صورة أكثر تماسكاً لشبكة تنظيم القاعدة (انظر المرفق الأول) وهيكله (انظر المرفق الثاني)، والدعم المالي والسوقي المقدمين له ومختلف الطرق التي يعمل بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد