ويكيبيديا

    "additional contributions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساهمات إضافية
        
    • تبرعات إضافية
        
    • المساهمات الإضافية
        
    • اشتراكات إضافية
        
    • إسهامات إضافية
        
    • مزيد من التبرعات
        
    • المزيد من التبرعات
        
    • تبرعات اضافية
        
    • مساهمة إضافية
        
    • التبرعات الاضافية
        
    • والتبرعات اﻹضافية
        
    • مزيد من المساهمات
        
    These revisions would not require any additional contributions from the parties. UN ولن تستلزم هذه التنقيحات فرض أي مساهمات إضافية على الأطراف.
    While the meeting was not a pledging session, some donors indicated they would provide additional contributions to the budget. UN ومع أن الاجتماع لم يكن دورةً لإعلان التبرعات، فإن بعض المانحين ذكروا أنهم سيقدمون مساهمات إضافية للميزانية.
    I urge donors to continue lending support to these important projects by making additional contributions to the Trust Fund. UN وإني أحث المانحين على مواصلة دعم هذه المشاريع الهامة من خلال تقديم مساهمات إضافية إلى الصندوق الاستئماني.
    Any additional contributions received will be included in the report to the General Assembly at its sixty-first session. UN وسوف تدرج أي تبرعات إضافية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    It is therefore of critical importance that Member States consider making additional contributions to the voluntary trust fund. UN وبالتالي، من الأهمية بمكان أن تنظر الدول الأعضاء في تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    In that connection, he acknowledged additional contributions from Cyprus, Finland, Malta and Norway, made since the publication of the report. UN وأشار في هذا الصدد إلى المساهمات الإضافية التي قدمتها كل من قبرص وفنلندا ومالطة والنرويج منذ إصدار التقرير السابق.
    The Philippines urges member States to continue to support the Programme through additional contributions. UN وتحث الفلبين الدول الأعضاء على مواصلة دعم البرنامج عن طريق تقديم مساهمات إضافية.
    The adjustments proposed will not require any additional contributions from the Parties. UN ولن تتطلب التعديلات المقترحة أية مساهمات إضافية من الأطراف.
    The Committee recognizes the critical importance of the Trust Fund and encourages the Secretary-General to intensify efforts to solicit additional contributions. UN وتدرك اللجنة الأهمية البالغة للصندوق الاستئماني، وتحث الأمين العام على تكثيف الجهود الرامية إلى التماس مساهمات إضافية.
    As chair of the Burundi configuration, his country encouraged donors to make additional contributions. UN وأن بلده بصفته رئيساً لتشكيلة بوروندي يحث المانحين على تقديم مساهمات إضافية.
    Based on such understanding, areas for additional contributions could be explored jointly by all Strategic Approach stakeholders. UN وعلى أساس هذا الفهم، يمكن استكشاف مجالات مساهمات إضافية على نحو مشترك من قبل جميع الأطراف الفاعلة للنهج الاستراتيجي.
    The intergovernmental negotiating committee may call for additional contributions from UNEP that may have different deadlines. UN ويمكن للجنة التفاوض الحكومية أن تطلب مساهمات إضافية من البرنامج يمكن أن تكون لها مواعيد نهائية مختلفة.
    In 2010, generous donors came forward with substantial additional contributions, which allowed UNRWA to close its financial gap. UN وفي عام 2010، قدمت الجهات المانحة تبرعات إضافية كبيرة، وهو ما أتاح للأونروا سد الفجوة المالية لديها.
    His Government was very concerned about the impact of the serious financial crisis confronting UNRWA and would consider making additional contributions, if approved by the National Diet of Japan. UN وتشعر حكومة بلده ببالغ القلق إزاء تأثير الأزمة المالية الخطيرة التي تواجهها الأونروا، وستنظر في تقديم تبرعات إضافية إذا ما وافق البرلمان الوطني لليابان على ذلك.
    Since the 22nd meeting of the JISC, additional contributions from Parties amounting to USD 1,854,910 have been received. UN وقدّمت الأطراف تبرعات إضافية منذ الاجتماع الثاني والعشرين للجنة الإشراف، بلغت 910 854 1 دولار.
    I also reiterate my call for additional contributions, which are required for the successful implementation of that crucial project. UN وأكرر أيضا دعوتي إلى تقديم تبرعات إضافية ضرورية لتنفيذ هذا المشروع البالغ الأهمية بنجاح.
    8. Calls upon all countries and other entities in a position to do so to make additional contributions to the Global Environment Facility; UN 8 - تهيب بالبلدان والكيانات الأخرى التي هي في وضع يمكنها من تقديم تبرعات إضافية لمرفق البيئة العالمية أن تقوم بذلك؛
    Nevertheless, a budget deficit was expected by the end of 2000 unless additional contributions were made during the year. UN ومع ذلك، فمن المتوقع أن يحدث عجز في الميزانية بنهاية عام 2000 ما لم تقدم تبرعات إضافية خلال هذا العام.
    additional contributions from several major donors amounted to $18.8 million in 2002. UN وقد بلغ مجموع المساهمات الإضافية المقدمة من عدة مساهمين رئيسيين 18.8 مليون دولار في عام 2002.
    Furthermore, while croupiers pay additional contributions of 12 per cent of their tips into the special social security fund, they receive no additional assistance in the event of illness or unemployment. UN ومضوا قائلين إنهم إذا كانوا يدفعون اشتراكات إضافية إلى الصندوق الخاص للضمان الاجتماعي نسبتُها 12 في المائة من الإكراميات، فإنهم لا يتلقون مساعدة إضافية عند المرض أو البطالة.
    additional contributions will be sought from various foundations and individual donor countries. UN وسيجري التماس إسهامات إضافية من مؤسسات مختلفة ومن بلدان مانحة منفردة.
    She thanked donors for their support and appealed for additional contributions. UN وشكرت للمانحين دعمهم وناشدتهم تقديم مزيد من التبرعات.
    The Director expressed his hope that the trust fund would receive additional contributions in the near future. UN وأعرب المدير عن أمله في أن يتلقى الصندوق الاستئماني المزيد من التبرعات في المستقبل القريب.
    The Subcommittee noted with appreciation that, since its previous session, additional contributions for 2001 had been offered by various Member States and organizations and had been acknowledged in the report of the Expert (A/AC.105/773, paras. 37 and 38). UN 29- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنه منذ دورتها السابقة قدّمت دول أعضاء ومنظمات شتّى تبرعات اضافية لعام 2001، ورد ذكرها في تقرير الخبير (A/AC.105/773، الفقرتان 37 و38).
    Sixth, there is a need to make additional contributions to the overall work of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees where possible. UN سادساً، هناك حاجة إلى المساهمة، حيثما أمكن، مساهمة إضافية في العمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    This amount is expected to increase before the end of the biennium through additional contributions to be received from those donor countries that have pledged and have not yet paid their contributions. UN ومن المتوقع أن يرتفع هذا المبلغ قبل نهاية فترة السنتين بسبب التبرعات الاضافية التي سترد من البلدان المانحة التي أعلنت عن تبرعاتها ولكنها لم تدفعها بعد.
    It is the hope of UNIFEM that the enthusiasm set forth by launching this action-oriented initiative will be sustained through 1998 and even further expanded in the future, through a strengthened commitment of United Nations agencies and additional contributions from member States. UN ويأمل الصندوق اﻹنمائي أن يستمر طوال عام ٨٩٩١ الحماس الناجم عن إطلاق هذه المبادرة ذات المنحى العملي، بل وأن يتسع نطاقه في المستقبل، من خلال تعزيز التزام وكالات اﻷمم المتحدة والتبرعات اﻹضافية المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    As more money is still needed, paragraph 4 appeals again for additional contributions. UN وبما أنه ما زالت هناك حاجة الى مزيد من اﻷموال، فإن الفقرة ٤ تدعو مرة أخرى الى تقديم مزيد من المساهمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد