ويكيبيديا

    "additional guarantees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمانات إضافية
        
    • الضمانات الإضافية
        
    • ضمانات اضافية
        
    • ضمانات تكميلية
        
    • مزيداً من الضمانات
        
    However, the instruments of the United Nations and Protocol No. 7 to the European Convention list additional guarantees: UN ولكن نصوص الأمم المتحدة وبروتوكول الاتفاقية الأوروبية تعدد ضمانات إضافية:
    The Act also gave the political party group proclaiming itself as the parliamentary opposition fairly substantial additional guarantees groups regarding its activity. UN وقد حصلت جماعات الحزب السياسي، الذي أعلن عن نفسه كمعارضة، من القانون المذكور، على ضمانات إضافية جدية بقدر معقول لأنشطته.
    Paragraph 102 of the report indicated that additional guarantees in respect of job placement were provided to vulnerable sectors, including women. UN وتبين الفقرة 102 من التقرير أنه جرى توفير ضمانات إضافية فيما يتعلق بتوفير الوظائف للقطاعات الضعيفة، بما في ذلك النساء.
    additional guarantees include measures such as the reservation of jobs for certain groups of people and the implementation of vocational training and retraining programmes in accordance with the latest trends in the labour market. UN وتشمل الضمانات الإضافية تدابير مثل الاحتفاظ بفرص العمل لفئات معينة من المواطنين، وتنفيذ برامج التدريب وإعادة التدريب المهني، وفقاً لأحدث الاتجاهات في سوق العمل.
    In 1996 the Federal Act " additional guarantees of social protection for orphans and abandoned children " was adopted. UN واعتمد في عام 1996 قانون اتحادي بشأن توفير ضمانات إضافية في مجال الحماية الاجتماعية لليتامى والأطفال الذين لا راعي لهم.
    This law provides additional guarantees in respect of labour, education, medical care and housing. UN ويكفل هذا القانون للأطفال المعنيين ضمانات إضافية في مجال العمل والتعليم والرعاية الطبية والسكن.
    additional guarantees in respect of job placement for socially vulnerable sections of the population UN ضمانات إضافية لإتاحة فرص العمل لفئات السكان الضعيفة اجتماعيا
    102. Since 1990, Kazakhstan has been taking measures to provide additional guarantees in respect of job placement for persons requiring social protection. UN 102 - تتخذ كازاخستان منذ عام 1990 تدابير لإعطاء ضمانات إضافية بشأن فرص العمل وذلك للأشخاص المحتاجين إلى حماية خاصة.
    additional guarantees are given through the national programmes prepared by the Lithuanian Labour Exchange, as well as through territorial programmes of population employment prepared in conjunction with local governments. UN وهناك ضمانات إضافية تُقدﱠم من خلال البرامج الوطنية التي يعدها مكتب العمل الليتواني، وأيضا من خلال برامج إقليمية لتشغيل السكان يتم إعدادها بالاشتراك مع الحكومات المحلية.
    120. The new draft labour code provides, in a separate chapter, additional guarantees for women and persons with family obligations. UN ١٢٠ - وينص مشروع قانون العمل الجديد، في فصل منفصل، على ضمانات إضافية للمرأة واﻷشخاص ذوي الالتزامات العائلية.
    The document specifies additional guarantees for labour remuneration for certain categories of employees, including for minors, women with young children, and disabled persons. UN وتحدد الوثيقة ضمانات إضافية لأجر العمل لبعض فئات العاملين، ويشمل ذلك القصّر والنساء وصغار الأطفال والمعوقين.
    Detailed provisions of particular services responsible for protection of public order include additional guarantees. UN وتشمل الأحكام التفصيلية لدوائر معينة مسؤولة عن حماية النظام العام ضمانات إضافية.
    Urging all States Members to do likewise, he said that the Optional Protocol provided a valuable complement to the Convention and offered additional guarantees to ensure its full implementation. UN والبروتوكول يُكمل الاتفاقية، على نحو مجد، كما أنه يوفر ضمانات إضافية لكفالة تطبيقها على نحو تام.
    Both individual and collective contracts may contain additional guarantees for employees on leave. UN ويمكن أن تشمل العقود الفردية والجماعية على السواء ضمانات إضافية للعاملين الذين يقومون بإجازات.
    We need additional guarantees for the peaceful exploration and development of outer space. UN ونحتاج إلى ضمانات إضافية من أجل استكشاف الفضاء الخارجي وتطويره سلمياً.
    Burdensome procedures which did not provide any obvious additional guarantees were unnecessary. UN إذ لا داعي لوضع إجراءات مرهقة لا تتيح أية ضمانات إضافية واضحة.
    Although an agreement was reached that they would return to the area of Velika Kladusa, there are indications that many of them are unwilling to do so without additional guarantees for their safety. UN وعلى الرغم من التوصل الى اتفاق على عودتهم الى منطقة فيليكا كلادوسا، فقد كانت هناك مؤشرات على أن كثيرين منهم لا يرغبون في ذلك دون الحصول على ضمانات إضافية لسلامتهم.
    Every child alleged as or accused of having infringed the penal law has at least the following guarantees, indicating, where relevant, additional guarantees provided to the child: UN أن تتوافر لكل طفل يدعى أنه انتهك قانون العقوبات أو يتهم بذلك الضمانات التالية على الأقل، مع الإشارة، بحسب الاقتضاء، إلى الضمانات الإضافية المتوافرة للطفل:
    It should be noted that the project company itself will require a series of performance guarantees to be provided by its contractors (see para. 6) and that additional guarantees to the benefit of the contracting authority usually increase the overall cost and complexity of a project. UN وتجدر ملاحظة أن شركة المشروع نفسها سوف تشترط أن يقدم مقاولوها مجموعة من ضمانات التنفيذ (انظر الفقرة 6) وأن الضمانات الإضافية لصالح السلطة المتعاقدة تزيد عادة تكلفة المشروع الإجمالية ومدى تعقيده.
    21. Federal law of 17 December 2009, No. 315-FZ " On the introduction of amendments to the Federal Law " On additional guarantees of social support for orphaned children and children left without parental care " with respect to adjustemnt of the mechanisms and conditions for the provision of social support measures for orphaned children and children left without parental care " UN 21 - القانون الاتحادي رقم 315-FZ المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن " إدخال تعديلات على القانون الاتحادي بشأن " الضمانات الإضافية للدعم الاجتماعي للأطفال اليتامى والفاقدين لرعاية الأبوين " . فيما يتعلق بتعديل آليات وشروط توفير تدابير الدعم الاجتماعي للأطفال اليتامى والأطفال فاقدي الأبوين.
    Every child alleged as or accused of having infringed the penal law has at least the following guarantees, indicating, where relevant, additional guarantees provided to the child: UN أن تتوفر لكل طفل يدعى أنه انتهك قانون العقوبات أو يتهم بذلك الضمانات التالية على الأقل، مع بيان الحالات التي توفر فيها للطفل ضمانات اضافية ذات الصلة:
    In addition to Turkmenistan's rich hydrocarbon deposits and geopolitical position, foreign investors are today also being attracted by the country's legislative basis, which was strengthened by additional guarantees through the adoption of a constitutional law on permanent neutrality. UN وباستثناء الرواسب الثرية من المواد الهيدروكربونية والامتداد الجيوبوليتيكي لتركمانستان، تستدعي اليوم المصالح الخارجية قاعدة تشريعية، تعززها ضمانات تكميلية بسن قانون دستوري ينص على الحياد الدائم.
    12. The military orders left unchanged the legal situation in force since 1969, while establishing additional guarantees for illegal residents. UN 12- واختتمت السيدة روبنشتاين كلامها بهذا الشأن قائلة إن الأمرين كرسا الوضع القانوني القائم منذ عام 1969، وأتاحا في الوقت نفسه، مزيداً من الضمانات للمقيمين غير الشرعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد