In his petition to the General Prosecutor's Office, the author had primarily requested the exhumation of his son's body to carry out additional medical examinations. | UN | وكان صاحب البلاغ قد طلب أساساً في عريضته إلى مكتب المدعي العام إخراج جثة ابنه من قبرها وإجراء فحوص طبية إضافية. |
In order to determine permanent loss of function, additional medical information is required from the Member States, along with a report from treating physicians confirming completion of all treatment and achievement of maximum improvement. | UN | ولتحديد الفقدان الدائم لوظيفة ما، يلزم الحصول على معلومات طبية إضافية من الدول الأعضاء، إلى جانب تقرير من الأطباء القائمين بالعلاج يؤكد إتمام جميع جوانب العلاج وتحقيق أقصى قدر من التحسن. |
additional medical supplies such as medicines and surgical kits are urgently required, as well as fuel for generators. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى إمدادات طبية إضافية كالأدوية ومستلزمات الجراحة وإلى الوقود لمولدات الكهرباء. |
45. The increased requirement is attributable to the additional medical services for civilian personnel and self-sustainment requirements for military contingents. | UN | 45 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الخدمات الطبية الإضافية للأفراد المدنيين ولاحتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية. |
Level-I+ medical facility at UNIFIL headquarters pending upgrade to level-II upon arrival of additional medical personnel | UN | مرفق طبي من المستوى الأول المرتفع في مقر القوة بانتظار رفع درجته إلى المستوى الثاني بمجرد وصول موظفين طبيين إضافيين |
The annual costs of providing transport to and from court, additional medical resources for prisoners, and therapeutic, rehabilitative and vocational opportunities at the prison, would be in the region of $250,000. | UN | وستبلغ التكاليف السنوية لتوفير وسائل النقل من المحكمة وإليها، وتقديم موارد طبية إضافية للسجناء، وتوفير الخدمات العلاجية والتأهيلية والمهنية في السجن، مبلغ 000 250 دولار على وجه التقريب. |
The United Nations would support the establishment of additional medical facilities with equipment, pharmaceuticals, consumables and laboratory supplies, including ambulances. | UN | وستدعم الأمم المتحدة إنشاء مرافق طبية إضافية مزودة بالمعدات، والأدوية، والمواد المستهلكة، واللوازم المختبرية، ومزودة كذلك بسيارات إسعاف. |
In fact, however, an overrun of $302,400 was due to the need for additional medical supplies and blood, in the light of the increased hostilities in the Mission area during the reporting period. | UN | لكن حدث في الواقع تجاوز في النفقات قدره ٤٠٠ ٣٠٢ دولار بسبب الحاجة إلى لوازم طبية إضافية ودم، في ضوء اشتداد أعمال القتال في منطقة البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
additional medical supplies and equipment, including ambulances for the evacuation of casualties, have been purchased and the payment of hospital costs and subsidies has been increased. | UN | وتم شراء لوازم ومعدات طبية إضافية منها سيارات اسعاف لاجلاء المصابين، كما ازدادت المبالغ المدفوعة لمواجهة نفقات المستشفيات واعاناتها. |
The United Nations would support the establishment of additional medical facilities with equipment, pharmaceuticals, consumables, laboratory supplies and ambulances. | UN | وستدعم الأمم المتحدة إنشاء مرافق طبية إضافية مزودة بالمعدات والأدوية والمواد الاستهلاكية واللوازم المخبرية، بما في ذلك سيارات الإسعاف. |
The Secretariat requests submission of cases with appropriate documentation for timely resolution of cases and does not recommend putting any limit on the number of requests for additional medical information. | UN | وتطلب الأمانة العامة تقديم المطالبات مصحوبة بالوثائق اللازمة، من أجل تسويتها بسرعة ولا توصي بوضع أي حد لعدد الوثائق المطلوبة للحصول على معلومات طبية إضافية. |
Additional staff were recruited to cope with the increased workload, additional medical supplies were made available and the services of five emergency mobile medical teams were maintained to provide services to remote communities. | UN | وعُيَّن موظفون إضافيون للنهوض بحجم العمل المتزايد ووفرت إمدادات طبية إضافية وتم الإبقاء على خدمات الأطقم المتنقلة في حالات الطوارئ لتقديم الخدمات إلى المجتمعات المحلية النائية. |
The Department of Peacekeeping Operations, in conjunction with the Mission, have explored other options for the provision of safe, dedicated and timely support for medical evacuations and maintain that no private medical air charter could provide the same service at no additional medical risk or at lower cost. | UN | وقد قامت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتنسيق مع البعثة، باستكشاف خيارات أخرى لتوفير دعم آمن ومتفان دقيق المواعيد للإجلاء الطبي، وهي تؤكد بأنه لا يمكن لأي شركة لاستئجار الطائرات لأغراض الإجلاء الطبي أن توفر نفس الخدمات بدون مخاطر طبية إضافية أو بتكلفة أقل. |
additional medical services amounting to $70,000 were incurred for such services as laboratory testing services, provision of whole blood and veterinary services. | UN | وجرى تكبد مبالغ قدرها ٠٠٠ ٧٠ دولار نظير خدمات طبية إضافية مثل خدمات الفحوص في المختبرات، وتقديم خدمات شاملة في مجالي توفير الدم والطب البيطري. |
additional medical examinations for civilian personnel in the amount of $125,800 resulted from the decision to provide medical services to local staff under the 300 series Staff Rules. | UN | وتم تكبد مبلغ ٨٠٠ ١٢٥ دولار ﻹجراء فحوصات طبية إضافية للموظفين المدنيين عقب اتخاذ قرار بتوفير خدمات طبية للموظفين المحليين بموجب المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري. |
Following the receipt of medical reports, the Trial Chamber decided to extend the adjournment for another three months and ordered a further review and submission of additional medical reports at the end of that time. | UN | وعقب تلقّي الدائرة الابتدائية التقارير الطبية، قررت الدائرة تمديد التأجيل لمدة ثلاثة أشهر أخرى وأمرت بإجراء استعراض آخر وتقديم تقارير طبية إضافية عند انقضاء تلك المدّة. |
With the exception of mandatory vaccinations considered as part of the national responsibility, reimbursement for additional medical costs are covered under the standard rates of reimbursement, self-sustainment arrangements and the submission of claims, as explained in detail below. | UN | وباستثناء اللقاحات الإلزامية التي تعتبر جزءا من المسؤولية الوطنية، فإن سداد التكاليف الطبية الإضافية مغطى بموجب معدلات السداد الموحدة، وترتيبات الاكتفاء الذاتي، وتقديم المطالبات، على النحو المشروح بالتفصيل أدناه. |
The second claim unit is for costs incurred to provide additional medical treatment and services to the general population of Iran as a result of an increase in the number of cases of a range of diseases resulting from the exposure of the general population to pollutants from the oil well fires in Kuwait. | UN | وتتناول الوحدة الثانية من وحدات المطالبة التكاليف التي تحملتها إيران لتوفير العلاج والخدمات الطبية الإضافية لعموم السكان في إيران نتيجة زيادة عدد حالات نطاق من الأمراض الناتجة عن تعرض عموم السكان للملوثات الناجمة عن حرائق آبار النفط في الكويت. |
48. The reduced requirements under this heading are attributable to the delayed establishment of the level-I-plus medical facility as a result of the delays in the procurement process for the acquisition of the additional medical equipment necessary to upgrade the facility which could not be completed during the reporting period. | UN | 48 - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى التأخّر في إنشاء المرفق الطبي من المستوى الأول المتقدم نتيجة للتأخر في عملية شراء المعدّات الطبية الإضافية اللازمة للارتقاء بمستوى المرفق مما أدّى إلى تعذُّر إنجاز هذه العملية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
United Nations field dispensaries will also be upgraded through recruitment of better-qualified and additional medical personnel, approval of modern medical equipment and addition of at least a basic laboratory facility to most of them. | UN | كما سيتم تحسين المستوصفات الميدانية لﻷمم المتحدة عن طريق تعيين موظفين طبيين إضافيين أحسن تأهيلا، والموافقة على اقتناء المعدات الطبية الحديثة وإضافة مرفق مختبري أساسي على اﻷقل لمعظمها. |
United Nations field dispensaries will also be upgraded through recruitment of better-qualified and additional medical personnel, approval of modern medical equipment and addition of at least a basic laboratory facility to most of them. | UN | كما سيتم تحسين المستوصفات الميدانية لﻷمم المتحدة عن طريق تعيين موظفين طبيين إضافيين أحسن تأهيلا، والموافقة على اقتناء المعدات الطبية الحديثة وإضافة مرفق مختبري أساسي على اﻷقل لمعظمها. |