ويكيبيديا

    "additional military" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العسكريين اﻹضافيين
        
    • عسكريا إضافيا
        
    • العسكرية اﻹضافية
        
    • من الأفراد العسكريين الإضافيين
        
    • إضافيا من الأفراد العسكريين
        
    • لمراقبين عسكريين إضافيين
        
    The estimated costs for the additional military personnel and related costs amount to approximately $12.3 million. UN وتبلغ التكاليف التقديرية لﻷفراد العسكريين اﻹضافيين والتكاليف ذات الصلة زهاء ١٢,٣ مليون دولار.
    Annex III contains detailed information on the planned and actual deployment of the additional military observers during the reporting period. UN ويتضمن المرفق الثالث معلومات تفصيلية عن الوزع المخطط والفعلي للمراقبين العسكريين اﻹضافيين خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Most of the savings are due to a reduction in the deployment of additional military personnel and civilian staff vacancies. UN وترجع معظم الوفورات الى الانخفاض في نشر اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين ووجود شواغر في الوظائف المدنية.
    The follow-on mission UNAMSIL entailed deployment of 5,740 military contingent personnel and the emplacement of 50 additional military observers. UN وشملت متابعة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون نشر 740 5 من الأفراد العسكريين ومرابطة 50 مراقبا عسكريا إضافيا.
    It is assessed that 15 additional military observers are necessary to enable the Mission to monitor the ceasefire and any threats to it more effectively. UN ويقدر أن من الضروري توفير 15 مراقبا عسكريا إضافيا لتمكين البعثة من رصد وقف إطلاق النار ومواجهة أي تهديدات محدقة به، بقدر أكبر من الفعالية.
    The additional military personnel suggested in paragraph 44 above could be accommodated within the current authorized strength by adjusting the military structure of the Mission. UN ويمكن استيعاب اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين المشار إليهم في الفقرة ٤٤ أعلاه في إطار القوام الحالي المأذون به، عن طريق تعديل الهيكل العسكري للبعثة.
    43. Office furniture is required for new containerized offices and additional military personnel. UN ٣٤ - ثمة حاجة إلى أثاث للمكاتب الجديدة المنشأة في الحاويات ولﻷفراد العسكريين اﻹضافيين.
    Most of the savings are due to the non-deployment of additional military personnel, higher vacancy rates for civilian personnel than originally estimated and the non-procurement of many equipment items, including vehicles and containers. UN وترجع معظم الوفورات إلى عدم نشر اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين وإلى ارتفاع معدلات الوظائف الشاغرة عما كان مقدرا أصلا بالنسبة للموظفين المدنيين وعدم شراء الكثير من المعدات، بما في ذلك المركبات والحاويات.
    Most of the savings are a result of the non-deployment of additional military personnel, civilian staff vacancies and non-procurement of equipment. UN وترجــع معظـم الوفــورات إلـى عــدم نشــر اﻷفــراد العسكريين اﻹضافيين ووجود شواغر في الوظائف المدنية وعدم شراء المعــدات.
    17. This trust fund was established pursuant to Security Council resolution 1123 (1997) to defray the cost of additional military personnel provided to supplement the military personnel authorized by the Council for UNTMIH. UN ١٧ - أنشئ هذا الصندوق عملا بقرار مجلس اﻷمن ١١٢٣ )١٩٩٧( لتغطية تكاليف اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين المقدمين تكميلا للقوة العسكرية التي أذن المجلس بها لبعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي.
    Taking into account the 100 additional military observers required in and around Sarajevo, the authorized number of observers for UNPROFOR's tasks in Bosnia and Herzegovina has to be increased by 150. UN وإذا وضعنا في الحسبان عدد المراقبين العسكريين اﻹضافيين الذين ستدعو الحاجة إليهم في سراييفو وما حولها، وهو ١٠٠ مراقب، وجب أن يرتفع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين المأذون به للقيام بمهام قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك إلى ١٥٠ مراقبا.
    3. The projection provides for the retention in MINURCA of 1,350 military personnel, inclusive of the 35 additional military personnel referred to in paragraph 44 of my main report, and 25 civilian police advisers, supported by 179 international and local staff. UN ٣ - ويتضمن اﻹسقاط احتفاظ البعثة ﺑ ١ ٣٥٠ فردا عسكريا، بما في ذلك ٣٥ من اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين المشار إليهم في الفقرة ٤٤ من تقريري الرئيسي، و ٢٥ من مستشاري الشرطة المدنية، يدعمهم ١٧٩ موظفا دوليا ومحليا.
    49. In paragraph 25 above, I stated that the additional military personnel required to assist the elections could be accommodated within the existing MINURCA force structure, but that I would not hesitate to request the Council for additional troops to restore the security of the Mission if I considered it to be at risk. UN ٤٩ - وقد ذكرت في الفقرة ٢٥ أعلاه أن اﻷفراد العسكريين اﻹضافيين اللازمين للمساعدة في الانتخابيات يمكن استيعابهم في هيكل قوة البعثة القائمة، ولكني لن أتردد في أن أوجه طلبا إلى المجلس للحصول على قوات إضافية لاستعادة أمن البعثة إذا رأيت أنها معرضة للخطر.
    3. The preliminary projection of $53.7 million for the provision of more resource-intensive support to AMIS for a four-month period provides for the full deployment of 1,095 additional military personnel. UN 3 - ويغطي الإسقاط الأولي البالغ 53.7 مليون دولار لتوفير دعم يتسم بقدر أكبر من كثافة الموارد لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لفترة أربعة أشهر تكاليف النشر الكامل لـ 095 1 فردا عسكريا إضافيا.
    In the light of the changing needs on the ground, MINURSO requires 15 additional military observers, at the earliest opportunity, to enable the Mission to better implement its mandated tasks, bringing the strength to 245 military observers. UN وفي ظل الاحتياجات المتغيرة على أرض الواقع، يلزم توفير 15 مراقبا عسكريا إضافيا للبعثة في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى لها تنفيذ المهام المنوطة بها، على أفضل وجه، مما سيرفع قوام المراقبين العسكريين إلى 245 مراقبا.
    To date, 17 additional military observers (59 in all) and 14 additional international staff (31 in all) were sent to Tajikistan. UN وتم حتى اﻵن إرسال ١٧ مراقبا عسكريا إضافيا )وعددهم اﻹجمالي ٥٩( و ١٤ موظفا دوليا إضافيا )وعددهم اﻹجمالي ٣١( إلى طاجيكستان.
    45. As noted in section III of the present report, it is my intention to deploy 42 additional military observers to UNOMIL, in order for the Mission to carry out its responsibilities in monitoring the cease-fire and the disengagement of forces. UN ٤٥ - وكما أشير في الفرع ثالثا من هذا التقرير، فإنني أعتزم إيفاد ٤٢ مراقبا عسكريا إضافيا الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، حتى تتمكن البعثة من الاضطلاع بمسؤولياتها في رصد وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات.
    1. The increased requirements of $104,565,900 under this heading relate to the cost of deploying 5,740 contingent personnel (5,666 troops and 74 staff officers) and 50 additional military observers. UN ١ - تتصل الزيادة في الاحتياجات والبالغة ٩٠٠ ٥٦٥ ١٠٤ دولار تحت هذا البند بتكلفة نشر ٧٤٠ ٥ فردا من أفراد الوحدات )٦٦٦ ٥ جنديا و ٧٤ من ضباط اﻷركان و ٥٠ مراقبا عسكريا إضافيا(.
    This has resulted in an average decrease in the overall additional military strength authorized of some 58 per cent. UN اﻷمر الذي أسفر عن انخفاض القوة العسكرية اﻹضافية الكلية المأذون بها بزهاء ٨٥ في المائة.
    Since my previous report, 20 additional military and 6 new civilian personnel have been briefed on sexual exploitation and abuse. UN ومنذ تقريري السابق، نُظمت جلسات إحاطة في موضوع الاستغلال والإيذاء الجنسيين لفائدة 200 من الأفراد العسكريين الإضافيين وستة موظفين مدنيين جدد.
    101. It is proposed to establish 2 posts of Food Inspectors (Field Service) and 1 post of Fuel Supervisor (Field Service) to respond to the increased operational requirements related to the deployment of 3,085 additional military and formed police personnel. UN 101 - يُقترح إنشاء وظيفتَي مفتش أغذية (من فئة الخدمة الميدانية) ووظيفة مشرف على الوقود (الخدمة الميدانية) لتلبية الاحتياجات التشغيلية المتزايدة المتصلة بنشر 085 3 فردا إضافيا من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة.
    Eight additional military observer teams would also need to be deployed for that purpose, as well as a 75-person military police unit. UN وستكون هناك حاجة أيضا إلى نشر ثمانية أفرقـة لمراقبين عسكريين إضافيين لهذا الغرض، وكذلك 75 فردا من وحدة الشرطة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد