ويكيبيديا

    "additional official" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رسمية إضافية
        
    • الرسمية الإضافية
        
    • الرسمي الإضافي
        
    In 2009, about 120 additional official documents from 1985 were made available on the UNCITRAL website. UN وفي عام 2009 أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 120 وثيقة رسمية إضافية من عام 1985.
    In 2010, about 550 additional official documents were made available on the UNCITRAL website. UN وفي عام 2010 أُتيح على موقع الأونسيترال الشبكي نحو 550 وثيقة رسمية إضافية.
    One would hope, therefore, that technology transfers under the technology bank initiative could attract additional official development assistance. UN وعليه، يؤمل أن تتمكن عمليات نقل التكنولوجيا، في إطار مبادرة بنك التكنولوجيا، من اجتذاب مساعدة إنمائية رسمية إضافية.
    Depending on the availability of resources, these materials are produced in English, French and as many additional official languages as is feasible. UN ويجري إنتاج هذه المواد باللغتين الانكليزية والفرنسية، إلى جانب أكبر قدر ممكن من اللغات الرسمية الإضافية ،حسبما يتوافر من موارد.
    Upon the request of a State party, documents could be translated on demand into one or more additional official languages other than the three languages in which the report would be provided. UN وبناء على طلب إحدى الدول الأطراف، يمكن ترجمة الوثائق عند الطلب إلى لغة واحدة أو أكثر من اللغات الرسمية الإضافية غير اللغات الثلاث التي سيُقدم بها التقرير.
    Donors as well as recipients must ensure consistency between financing and absorptive capacity. They must also ensure that additional official financing and debt relief will not distort incentives or create moral hazard. News-Commentary ويتعين على الجهات المانحة والمتلقية للمعونات أن تعمل على ضمان الاتساق بين التمويل وطاقات الاستيعاب. كما يتعين عليها أيضاً أن تحرص على ألا يؤدي التمويل الرسمي الإضافي والإعفاء من الديون إلى انحراف البواعث والحوافز أو الوقوع في مخاطر أخلاقية. ولابد أن يتم توجيه التمويل الجديد إلى الدول ذات الأداء الطيب، وليس فقط إلى الدول التي تعاني من نكبة الديون وأعبائها.
    69. It should be noted, however, that any possibility granted to States parties to request the translation of the documentation into one additional official language would diminish the potential cost reduction accordingly. UN 69 - وعلى الرغم من ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن أي إمكانية تمنح للدول الأطراف لطلب ترجمة الوثائق إلى لغة رسمية إضافية ستقلل من التخفيضات المحتملة للتكاليف وفقا لذلك.
    Moreover, the Special Rapporteur has also sent additional official requests for invitations to visit Angola, Colombia, Equatorial Guinea, India and Pakistan. UN وعلاوة على ذلك، فقد أرسل المقرر الخاص أيضاً طلبات رسمية إضافية للحصول على دعوات لزيارة أنغولا، وباكستان ، وغينيا الاستوائية، وكولومبيا، والهند.
    There was still some tension among the staff on the issue, but the Fifth Committee could easily resolve the matter by approving one additional official holiday per year. UN ولا يزال ثمة توتر فيما بين الموظفين بشأن تلك المسألة، ولكن اللجنة الخامسة بإمكانها حل المسألة بسهولة بالموافقة على عطلة رسمية إضافية في السنة.
    Developed countries had to open their markets to products from developing countries, facilitate access to information and communication technologies, and strengthen their efforts to provide additional official development assistance and debt relief. UN وعلى البلدان المتقدمة أن تفتح أسواقها أمام المنتجات من البلدان النامية، وتسهيل الوصول إلى المعلومات وتكنولوجيات الاتصال، وتعزيز جهودها المبذولة لتوفير مساعدة إنمائية رسمية إضافية وتخفيف الديون.
    With the increase in membership, the Subcommittee will be working in three additional official languages: Arabic, French and Russian, compared to its current two official languages, English and Spanish. UN ومع زيادة عدد أعضائها، ستعمل اللجنة الفرعية بثلاث لغات رسمية إضافية هي: الروسية والعربية والفرنسية، إضافة إلى اللغتين الرسميتين الحاليتين وهما الإسبانية والإنكليزية.
    Delegations noted that in recent years many of the least developed countries had experienced positive economic developments, including stronger growth, macroeconomic stability, debt relief and additional official development assistance. UN 19 - نوّهت الوفود بأن كثيراً من أقل البلدان نمواً قد شهِد في السنوات الأخيرة تطورات اقتصادية إيجابية، من بينها نموٌ أقوى واستقرار اقتصادي كلي وتخفيفٌ لعبء الديون ومساعدة إنمائية رسمية إضافية.
    Delegations noted that in recent years many of the least developed countries had experienced positive economic developments, including stronger growth, macroeconomic stability, debt relief and additional official development assistance. UN 19- نوّهت الوفود بأن كثيراً من أقل البلدان نمواً قد شهِد في السنوات الأخيرة تطورات اقتصادية إيجابية، من بينها نموٌ أقوى واستقرار اقتصادي كلي وتخفيفٌ لعبء الديون ومساعدة إنمائية رسمية إضافية.
    There was a need for financial investment, free access to markets, and improved external conditions for trade, financial and economic activities; it was also imperative that such countries should benefit from additional official development assistance. UN وأشار إلى أن هناك حاجة إلى الاستثمار المالي وإلى إتاحة الوصول الحر إلى الأسواق وتحسين الظروف الخارجية للأنشطة التجارية والمالية والاقتصادية؛ كما أنه من الضروري أن تستفيد تلك البلدان من مساعدة إنمائية رسمية إضافية.
    We have read the Secretary-General's report and welcome his efforts to follow a comprehensive policy aimed at enhancing the language proficiency of United Nations staff by encouraging them to learn another of the six official languages and by making knowledge of additional official languages an incentive for their appointment and promotion. UN لقد اطّلعنا على تقرير الأمين العام ونود أن نرحب بجهوده في اتباع سياسة شاملة تهدف إلى رفع الكفاءة اللغوية لموظفي الأمم المتحدة من خلال تشجيعهم على تعلم اللغات الرسمية الست ووضع حوافز في عملية تعيين الموظفين وترقيتهم نتيجة معرفتهم بلغات رسمية إضافية.
    additional official travel was also carried out in the support component including a convoy to transport newly acquired vehicles from the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, which was more cost-effective than shipment by a supplier. UN كما تم القيام بسفرات رسمية إضافية في إطار عنصر الدعم، ويشمل ذلك قافلة لنقل مركبات تم اقتناؤها حديثا من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، بإيطاليا، وهي عملية أكثر فعالية من حيث التكلفة مما لو تم شحن تلك المركبات عن طريق أحد الموردين.
    15. At its 535th meeting, on 8 September 2014, the Committee requested the Secretary-General to report to the Fifth Committee during the main part of the sixty-ninth session of the General Assembly on the modalities and criteria for approving additional official holidays of the United Nations. UN 15 - وفي الجلسة 535، المعقودة في 8 أيلول/سبتمبر 2014، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الخامسة خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة عن إجراءات ومعايير الموافقة على عطل رسمية إضافية للأمم المتحدة.
    The magnitude of resource requirements, should the Committee approve this option, ranges from $4.1 million to $7.2 million per annum for introducing press releases in four additional official languages. UN وإذا وافقت اللجنة على هذا الخيار، فان مقدار الموارد المطلوبة يتراوح بين 4.1 و 7.2 ملايين دولار سنويا لإصدار البيانات الصحفية باللغات الرسمية الإضافية الأربع.
    We believe that step is essential for mobilizing the additional official development assistance that Africa needs in order to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN ونعتقد أن تلك خطوة أساسية لتعبئة المساعدة الإنمائية الرسمية الإضافية التي تحتاج إليها أفريقيا لبلوغ الغايات الإنمائية للألفية.
    The absence of substantial progress in providing adequate amounts of additional official development assistance (ODA) to meet the Millennium Development Goals (MDGs) has prompted exploration of various innovative financing mechanisms. UN وقد أدى عدم إحراز تقدم ملموس في توفير مقادير كافية من المساعدة الإنمائية الرسمية الإضافية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية إلى استكشاف آليات ابتكارية مختلفة للتمويل.
    It does not ask for one cent of additional official funding for the Greek state. It is promising to live within its means forever, and rely on internal savings and external investment for growth – far short of what any large country, controlling its own currency, would do when facing a comparable disaster. News-Commentary سوف توافق اليونان على أي شروط عادلة للحصول على قرض آلية الاستقرار الأوروبي. وهي لا تطلب سنتاً واحداً من التمويل الرسمي الإضافي للدولة اليونانية. فهي تَعِد بالإنفاق في حدود إمكانياتها إلى الأبد، والاعتماد على المدخرات الداخلية والاستثمار الخارجي لتحقيق النمو ــ وهذا أقل كثيراً مما قد تفعله أي دولة كبيرة تسيطر على عملتها الخاصة عندما تواجه كارثة مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد