ويكيبيديا

    "additional payment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبلغ الإضافي
        
    • أجرا إضافيا
        
    • مدفوعات إضافية
        
    • مبالغ إضافية
        
    • بدفع مبلغ إضافي
        
    • يدفع المبلغ الاضافي
        
    • أجر إضافي
        
    • إضافي يدفع
        
    • إضافية تدفع
        
    It is anticipated that the United States will make that additional payment, but it has not yet done so. UN وينتظر أن تدفع الولايات المتحدة هذا المبلغ الإضافي وإن لم تكن قد دفعته بعد.
    In addition, they claim that they have been deprived, without legal grounds, of the additional payment in relation to the specific nature of their profession. UN وفضلاً عن ذلك يدعون أنهم حرموا، دون أسس قانونية، من الحصول على المبلغ الإضافي المتعلق بالطبيعة المحددة لمهنتهم.
    Pursuant to staff rule 103.12, staff members in the General Service category who are required to work overtime shall be given compensatory time off or may receive additional payment in accordance with the following provisions: UN عملا بأحكام القاعدة 103/12 من النظام الإداري، يُمنح الموظفون المعينون في فئة الخدمات العامة الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    With no arrearage payments foreseen by any Member State, no significant additional payment of the accumulated troop and equipment obligation by year-end 1998 is expected. UN وحيث أنه ليس من المتوقع دفع متأخرات من أي دولة عضو، فإنه لا يتوقع سداد أي مدفوعات إضافية كبيرة من الالتزامات المتراكمة المتعلقة بالقوات والمعدات بحلول نهاية عام ١٩٩٨.
    :: Two claims have so far been submitted by trade contractors for additional payment. UN :: قدمت حتى الآن مطالبتان من متعاقدين للأشغال الحرفية لدفع مبالغ إضافية.
    However, no approval for that additional payment was obtained from the Headquarters Committee on Contracts. UN غير أن البعثة لم تحصل على أية موافقة من لجنة العقود التابعة للمقر لدفع هذا المبلغ الإضافي.
    b. The additional payment referred to in subparagraph (vi) above shall be made at the rate of twice the staff member's net base salary rate; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل ضِعف المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    b. The additional payment referred to in subparagraph (vi) above shall be made at the rate of twice the staff member's net base salary rate; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل ضِعف المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    b. The additional payment referred to in subparagraph (vi) above shall be made at the rate of twice the staff member's net base salary rate; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل ضِعف المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    b. The additional payment referred to in subparagraph (vi) above shall be made at the rate of twice the staff member's net base salary rate; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    b. The additional payment referred to in subparagraph (vi) above shall be made at the rate of twice the staff member's net base salary rate; UN ب - يدفع المبلغ الإضافي المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 6` أعلاه بمعدل مثلي المرتب الأساسي الصافي للموظف؛
    (a) Pursuant to rule 303.2, short-term staff members in the General Service and related categories who are required to work overtime at Headquarters shall be given compensatory time off or may receive additional payment in accordance with the following provisions: UN (أ) عملا بالقاعدة 303/2، يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر، إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    (a) Pursuant to rule 303.2, short-term staff members in the General Service and related categories who are required to work overtime at Headquarters shall be given compensatory time off or may receive additional payment in accordance with the following provisions: UN (أ) عملا بالقاعدة 303/2، يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر، إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    (a) Pursuant to rule 303.2, short-term staff members in the General Service and related categories who are required to work overtime at Headquarters shall be given compensatory time off or may receive additional payment in accordance with the following provisions: UN (أ) عملا بالقاعدة 303/2، يمنح الموظفون المعينون لفترات قصيرة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها الذين يطلب منهم العمل وقتا إضافيا في المقر، إجازة تعويضية، ويجوز أن يتلقوا بدلا من ذلك أجرا إضافيا وفقا للأحكام التالية:
    Persons who bring up a child with disabilities, who has not yet reached the age of 16, are granted an additional payment of the family state benefit. UN 268- وكل من يعول طفلاً معوقاً لم يصل بعد إلى سن 16 سنة يحصل على مدفوعات إضافية إلى جانب الإعانة العائلية.
    However, even in States with legal aid schemes, many detainees voiced doubts regarding the independence of their State-appointed lawyers or reported that they requested additional payment, since State-provided remuneration did not meet the lawyers' fees. UN ولكن حتى في البلدان التي توجد بها نظم للمعونة القانونية فإن كثيراً من المحتجزين أعربوا عن شكوكهم في استقلال المدافعين الذين تعينهم الدولة أو قالوا إنهم كانوا يطلبون مدفوعات إضافية لأن الأتعاب التي تدفعها الدولة لا تكفيهم.
    For an additional payment, the family group can be covered. UN ويمكن تغطية المجموعة الأسرية مقابل مبالغ إضافية.
    The Board estimated that the impact of the additional overhead charges of payment for leave resulted in additional payment of some $507,539 during the six-month period of the first amendment alone. UN وأشارت تقديرات المجلس إلى أن آثار النفقات العامة اﻹضافية المدفوعة عن اﻹجازة أسفرت عن دفع مبالغ إضافية بلغت حوالي ٥٣٩ ٥٠٧ دولارا أثناء فترة الستة أشهر للتعديل اﻷول وحده.
    Article 87 stipulates that work performed on the weekend or during official holidays is compensated by an additional payment of not less than 25 per cent or by a holiday equal to the duration of the work accomplished plus an additional holiday not less than 25 per cent of the duration of his working hours. UN تقضي المادة 87 بأن يعوض العمل الذي يجري الاضطلاع به في نهاية الأسبوع أو أثناء العطل الرسمية بدفع مبلغ إضافي لا يقل عن 25 في المائة من الأجر، أو الحصول على عطلة تساوي المدة التي قضيت لإنجاز العمل، بالإضافة إلى عطلة إضافية لا تقل مدتها عن 25 في المائة من عدد ساعات العمل.
    b. The additional payment referred to in subparagraph (vi) above shall be made at the rate of twice the aggregate of the staff member's net base salary rate. UN )ب( يدفع المبلغ الاضافي المشار اليه في الفقرة الفرعية `٦` أعلاه بمعدل مثلي مجموع صافي اﻷجر اﻷساسي للموظف.
    (f) Overtime may be compensated by an additional payment in the following circumstances: UN (و) يجوز التعويض عن العمل الإضافي بدفع أجر إضافي في الأحوال التالية:
    additional payment while assigned to United Nations peace-keeping mission Local Over-seas UN مبلـغ إضافي يدفع في أثناء العمل ببعثة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم
    159. Guardians Allowance is an additional payment to someone who is entitled to Child Benefit for an orphan who is taken into the family. UN ومخصصات الوصي هي إعانة إضافية تدفع للشخص الذي له الحق في استحقاقات الأطفال عن طفل يتيم يستقبله في أسرته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد