It is also clear that Governments will need to allocate additional resources in order to implement some of the action plans. | UN | ومن الواضح أيضا أن الحكومات سيلزمها تخصيص موارد إضافية من أجل تنفيذ بعض خطط العمل. |
Transitional measures would also require additional resources in order to respond in writing to all requests for administrative review received during the transition period. | UN | كما أن التدابير الانتقالية تتطلب أيضا موارد إضافية من أجل الإجابة خطيا على جميع طلبات الاستعراض الإداري التي تُستلم خلال الفترة الانتقالية. |
Furthermore, a number of Secretariat departments had requested additional resources in order to increase the availability of their source materials in all official languages. | UN | وأضافت أن عددا من إدارات الأمانة العامة طلبت موارد إضافية من أجل زيادة إتاحة موادها الأساسية لجميع الجهات الرسمية. |
The State should provide the Human Rights and International Humanitarian Law Unit with additional resources in order to speed up its work. | UN | وينبغي أن توفر الدولة لوحدة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي موارد إضافية بغية تسريع وتيرة عملها. |
The State should provide the Human Rights and International Humanitarian Law Unit with additional resources in order to speed up its work. | UN | وينبغي أن توفر الدولة لوحدة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي موارد إضافية بغية تسريع وتيرة عملها. |
16. Recognizes that the commission will need additional resources in order to completely fulfil its mandate; | UN | 16- يدرك أن اللجنة ستحتاج إلى موارد إضافية من أجل الاضطلاع التام بولايتها؛ |
5. The Group of 77 and China had taken due note of the need for additional resources in order to implement the legislative mandates to which the Under-Secretary-General for Management had referred. | UN | 5 - وقد أحاطت مجموعة الـ 77 والصين علما على النحو الواجب بالحاجة إلى موارد إضافية من أجل تنفيذ الولايات التشريعية التي أشار إليها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
In this connection, the Office would like to emphasize that such an expansion in scope and area of coverage would require additional resources in order to ensure effective and expeditious service to the constituencies concerned. | UN | وفي هذا الصدد، يود المكتب أن يؤكد أن مثل هذا التوسع في نطاق الاختصاص ومجال التغطية سيتطلب موارد إضافية من أجل ضمان تقديم خدمة فعالة وسريعة إلى الجهات المستفيدة المعنية. |
He concurred with the document's analysis of the situation of children in Nepal and stressed the need for additional resources in order to achieve the Millennium Development Goals and the implementation of the national five-year plan. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع ما ورد في الوثيقة من تحليل لحالة الأطفال في نيبال وشدد على ضرورة توفير موارد إضافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الخطة الخمسية الوطنية. |
He concurred with the document's analysis of the situation of children in Nepal and stressed the need for additional resources in order to achieve the Millennium Development Goals and the implementation of the national five-year plan. | UN | وأعرب عن اتفاقه مع ما ورد في الوثيقة من تحليل لحالة الأطفال في نيبال وشدد على ضرورة توفير موارد إضافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الخطة الخمسية الوطنية. |
61. In view of the increased number of participants in the financial disclosure programme, it will be necessary to allocate additional resources in order to cover the associated costs for the external review of disclosure statements. | UN | 61 - ونظرا لازدياد المشاركين في برنامج الإقرار بالذمة المالية، سيكون من الضروري تخصيص موارد إضافية من أجل تغطية التكاليف اللازمة لإجراء الاستعراض الخارجي لإقرارات الذمة المالية. |
It has also emphasized the need for additional resources in order to pursue effectively the social development agenda, while highlighting the difficulties and limitations of many countries, in particular developing countries, in raising or reallocating domestic resources. | UN | كما أبرزت الحاجة إلى موارد إضافية من أجل السعي الفعال لتنفيذ جدول أعمال التنمية الاجتماعية، مع إبراز الصعوبات ونواحي القصور التي يواجهها كثير من البلدان، لا سيما البلدان النامية، في جمع أو إعادة تخصيص الموارد المحلية. |
It has also emphasized the need for additional resources in order to pursue effectively the social development agenda, while highlighting the difficulties and limitations of many countries, in particular developing countries, in raising or reallocating domestic resources. | UN | كما أبرزت الحاجة إلى موارد إضافية من أجل السعي الفعال لتنفيذ جدول أعمال التنمية الاجتماعية، مع إبراز الصعوبات ونواحي القصور التي يواجهها كثير من البلدان، لا سيما البلدان النامية، في جمع أو إعادة تخصيص الموارد المحلية. |
It has also emphasized the need for additional resources in order to pursue effectively the social development agenda, while highlighting the difficulties and limitations of many countries, in particular developing countries, in raising or reallocating domestic resources. | UN | كما أبرزت الحاجة إلى موارد إضافية من أجل السعي الفعال لتنفيذ جدول أعمال التنمية الاجتماعية، مع إبراز الصعوبات ونواحي القصور التي يواجهها كثير من البلدان، لا سيما البلدان النامية، في جمع أو إعادة تخصيص الموارد المحلية. |
There is a need for additional resources in order to pursue effectively the social development agenda, while highlighting the difficulties and limitations of many countries, in particular developing countries, in raising or reallocating domestic resources. | UN | ثمة حاجة إلى موارد إضافية من أجل متابعة تنفيذ جدول أعمال التنمية الاجتماعية بصورة فعالة، مع تسليط الضوء على الصعوبات وأوجه القصور التي تعاني منها بلدان كثيرة، وخاصة البلدان النامية، في مجال تعبئة الموارد الداخلية أو إعادة تخصيصها. |
The President instructed both the Registrar of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and, in his capacity as President of the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the Registrar of the International Criminal Tribunal for Rwanda, to assign additional resources in order to halve the projected time needed for translation in four cases. | UN | وأصدر الرئيس تعليمات إلى كل من رئيس قلم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بصفته رئيس دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ورئيس قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بأن يخصصوا موارد إضافية من أجل تخفيض الوقت المتوقع اللازم للترجمة التحريرية إلى النصف في أربع قضايا. |
The Millennium Development Goals had identified " quick win " areas that required additional resources in order to change the current inequality in the world, including agriculture and food production, education, health and infrastructure. | UN | وأضاف أن الأهداف الإنمائية للألفية قد حددت مجالات " للكسب السريع " تتطلب موارد إضافية من أجل تغيير أوجه عدم المساواة السائدة حاليا في العالم، ومنها الزراعة وإنتاج الأغذية والتعليم والصحة الهياكل الأساسية. |
24. The Prosecutor requires additional resources in order to strengthen capacity in the two sections that support trial work: the Investigations Section, which conducts investigations, tracks indicted persons and supports ongoing trials; and the Information and Evidence Support Section, which is the custodian of the documents of the Office of the Prosecutor used in investigations, trials and appeals. | UN | 24 - ويحتاج المدعي العام إلى موارد إضافية من أجل تعزيز القدرات في القسمين اللذين يدعمان أعمال المحاكمات: قسم التحقيقات، الذي يقوم بالتحقيقات ويتعقب الأشخاص المتهمين ويدعم المحاكمات الجارية؛ وقسم دعم المعلومات والأدلة، وهو بمثابة الحارس لوثائق مكتب المدعي العام المستخدمة في التحقيقات والمحاكمات ودعاوى الاستئناف. |
The realization of that vision will not be possible without the commitment of additional resources in order to respond to the challenges. | UN | ولن نتمكن من تحقيق هذه الرؤية دون الالتزام بتقديم موارد إضافية بغية التصدي لهذه التحديات. |
The report revealed that UNFPA was on target with delivering the amount from regular resources in its country programmes although the Fund needed additional resources in order to deliver the total amount combining regular and other resources. | UN | وكشف التقرير عن أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان كان ملتزما بتقديم المبلغ من الموارد العادية في برامجه القطرية بالرغم من أن الصندوق يحتاج الى موارد إضافية بغية تقديم المبلغ اﻹجمالي الذي يضم الموارد العادية وغيرها من الموارد. |
(b) Invest additional resources in order to ensure the right of all children to a truly inclusive education; | UN | (ب) استثمار موارد إضافية بغية ضمان حق كل الأطفال في التعليم الشامل للجميع بحق؛ |