ويكيبيديا

    "additional resources that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد الإضافية التي
        
    • بالموارد الإضافية التي
        
    • للموارد الإضافية التي
        
    • موارد إضافية من
        
    • والموارد الإضافية
        
    • من موارد إضافية
        
    He wondered whether the Subcommittee would have the additional resources that it needed to operate in its expanded form, in light of the new challenges that would result from the enlargement from 10 to 25 members. UN وتساءل عما إذا كانت لدى اللجنة الفرعية الموارد الإضافية التي ستحتاجها كي تعمل في شكلها الموسّع، وذلك في ضوء التحديات الجديدة التي ستنجم عن الشكل الموسَّع من 10 أعضاء إلى 15 عضوا.
    Our experience is that whatever the level of resources that are available or additional resources that might be raised, some countries, such as Malawi, have constrained access to those resources. UN إن تجربتنا تفيد بأنه مهما كان مستوى الموارد المتوافرة أو الموارد الإضافية التي يمكن جمعها، فإن بعض البلدان، مثل ملاوي، تواجه قيودا تحول دون الوصول إلى تلك الموارد.
    However, attempts to determine accurately the additional resources that might be required to maintain the Mission at its expanded strength proved difficult owing to a number of events that took place simultaneously. UN غير أن المحاولات التي بذلت لتحري الدقة في تحديد الموارد الإضافية التي قد تلزم لتغطية نفقات البعثة بعد زيادة قوامها، اكتـنـفـتها صعوبات بسبب عدد من الأحداث التي تزامن وقوعها مع تلك الزيادة.
    We are therefore very grateful that the Council has authorized the additional resources that I had requested in early October. UN ونحن لذلك ممتنون للغاية لأن المجلس قد أذن بالموارد الإضافية التي طلبتها في أوائل تشرين الأول/أكتوبر.
    Upon enquiry, the Committee was provided with information on the preliminary estimated additional resources that would arise as outlined in paragraph 6 of the statement (see annex). UN وعند الاستفسار، قُدمت إلى اللجنة معلومات بشأن التقديرات الأولية للموارد الإضافية التي ستنشأ وفقا لما ورد في الفقرة 6 من البيان، (انظر المرفق).
    additional resources that are needed for United Nations organizations to provide greater technical assistance to countries. UN والمنظمات التابعة للأمم المتحدة في حاجة إلى موارد إضافية من أجل تقديم قدر أكبر من المساعدة التقنية إلى البلدان.
    As indicated in paragraph 14 of the statement, additional resources that will arise for the programme budget for the biennium 2006–2007 will be absorbed within available resources approved for that biennium. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 14 من البيان، سيجري استيعاب الموارد الإضافية التي ستنشأ في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتاحة المعتمدة لفترة السنتين.
    We are also committed to providing the Organization with sufficient resources to meet the mandates bestowed upon it, as well as our share of the additional resources that may be needed to finance approved reform proposals. UN ونحن ملتزمون أيضا بتوفير ما يكفي من الموارد للمنظمة للاضطلاع بالولايات المنوطة بها، وبحصتنا من الموارد الإضافية التي قد نكون بحاجة إليها لتمويل اقتراحات الإصلاح المقررة.
    Explanatory Notes: (a) The estimations do not include additional resources that participant organizations/programmes may need for implementing or strengthening existing activities. UN (أ) لا تشمل التقديرات الموارد الإضافية التي قد تحتاجها المنظمات/البرامج المشاركة لتنفيذ أو تعزيز أنشطتها القائمة.
    As indicated in paragraph 14 of the statement, additional resources that will arise for the programme budget for the biennium 2006-2007 will be absorbed within available resources approved for that biennium. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 14 من البيان، سيجري استيعاب الموارد الإضافية التي ستنشأ الحاجة إليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتاحة المعتمدة لفترة السنتين.
    Moreover, the additional resources that would be required as a result of the items enumerated in paragraph VI.3 above further complicate any reasonable calculation of what would constitute the doubling of the regular budget resources for OHCHR. UN وفضلا عن ذلك، تزيد الموارد الإضافية التي ستطلب نتيجة للبنود الواردة في الفقرة سادسا - 3 أعلاه من تعقيد أي حساب معقول لما يمكن أن يشكل مضاعفة لموارد الميزانية العادية المخصصة للمفوضية.
    14. The additional resources that will arise for the programme budget for the biennium 2006-2007 will be absorbed within available resources approved for that biennium. UN 14 - وسيجري استيعاب الموارد الإضافية التي ستنشأ الحاجة إليها في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في حدود الموارد المتيسرة الموافق عليها لفترة السنتين تلك.
    It will also continue to work to ensure that the attention of States members of the Burundi configuration remains focused on mobilizing the additional resources that Burundi needs to implement the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi and its Poverty Reduction Strategy Paper. UN وعلاوة على ذلك ستستمر اللجنة في تركيز اهتمام الدول الأعضاء في تشكيلة بوروندي على تعبئة الموارد الإضافية التي يحتاج إليها البلد لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    I would also like to request the Assembly to consider providing, as needed, additional resources that may be required by the Secretariat and other United Nations agencies engaged with the African Union in the fulfilment of the objectives defined by the World Summit with respect to meeting the special needs of Africa. UN وأود أيضا أن أطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر، حسب الحاجة، في توفير الموارد الإضافية التي قد تحتاجها الأمانة العامة وغيرها من الوكالات التابعة للأمم المتحدة التي تشارك الاتحاد الأفريقي في تنفيذ الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    The Agency will continue to seek the additional resources that it needs to improve the quality of the services that it provides to refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestine refugee communities. UN وستستمر في التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في تولي إدارة شؤونها على نحو تراعي فيه التكاليف، ومع احتفاظها بالمرونة العملية اللازمة للتدخل عند نشوء حالات مفاجئة تضطرب فيها أسباب الحياة وسبل الرزق في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
    It also noted the Secretary-General's conclusion that it would be in the best interests of the Organization for it to continue to fund the entire cost of the Office of Staff Legal Assistance, including the additional resources that it required. UN وقال إن الوفد يلاحظ أيضا الاستنتاج الذي خلص إليه الأمين العام، وهو أنه سيكون من الأفضل لصالح المنظمة أن تواصل تمويل كامل تكلفة مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، بما في ذلك الموارد الإضافية التي يحتاج إليها.
    It would enable Member States to act decisively regarding the additional resources that the Secretary-General might need in order to implement the proposals. UN وذلك سيمكن الدول الأعضاء من أن تتصرف بحسم فيما يتعلق بالموارد الإضافية التي قد يحتاجها الأمين العام بغية تنفيذ المقترحات.
    Its recommendations will be presented in due course to the Security Council and General Assembly, particularly in regard to additional resources that may be required for UNMIS to play its role in supporting the electoral process in the Sudan. UN وستقدم بعثة تقييم الاحتياجات توصياتها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة في الوقت المناسب، ولا سيما فيما يتعلق بالموارد الإضافية التي قد يلزم تقديمها إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لكي تؤدي دورها في دعم العلمية الانتخابية في السودان.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the preliminary estimated additional resources that would arise as outlined in paragraph 6 of the statement (see annex to the present document). UN وزودت اللجنة، لدى الاستفسار، بمعلومات عن التقديرات الأولية للموارد الإضافية التي ستنشأ وفقا لما ورد في الفقرة 6 من البيان، (انظر مرفق هذه الوثيقة).
    Pursuant to paragraph 3 of decision XXV/8, the Panel has provided indicative figures for additional resources that would be needed to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol to gradually avoid high-GWP alternatives to ozone-depleting substances, taking into account the availability of safe, environmentally friendly, technically proven and economically viable technologies. UN 15 - وعملاً بالفقرة 3 من المقرر 25/8، قدم الفريق أرقاماً إشارية للموارد الإضافية التي ستكون ضرورية لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول من العمل بالتدريج على تفادي استخدام المواد ذات القدرة العالية على إحداث الاحترار العالمي البديلة للمواد المستنفدة للأوزون، مع مراعاة توفر تكنولوجيات آمنة ومراعية للبيئة ومجربة تقنياً ومجدية اقتصادياً.
    Furthermore, in the view of the working group, it was premature to seek additional resources that would lock a staffing structure in place before the Chief Financial Officer, who had yet to be recruited, could express his or her views on the matter. UN وإضافة إلى ذلك، رأى الفريق العامل أنه من السابق لأوانه أن تُطلب موارد إضافية من شأنها أن تثبت هيكلا وظيفيا قبل أن يبدي كبير الموظفين الماليين، الذي لم يتم استقدامه بعد، رأيه في هذه المسألة.
    The additional resources that they would require are modest compared with the investment made over the past three years, but they could significantly enhance the international community's ability to attain its goals. UN والموارد الإضافية التي ستتطلبها تلك التغييرات متواضعة بالمقارنة بالاستثمار الموفر على مدى السنوات الثلاث الماضية ولكن بوسعها الإسهام بشكل ملموس في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على بلوغ أهدافه المنشودة.
    The implementation of this request would require a detailed review and development of specific measures in that respect, including the proposal for additional resources that may be required. UN إن تنفيذ هذا الطلب من شأنه أن يستلزم استعراضا وصياغة تفصيليين لتدابير محددة في ذلك الصدد، بما فيه اقتراح ما قد يلزم من موارد إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد