Belarus devoted special attention to orphans and children without parental care, thus providing additional social guarantees for them. | UN | وتكرّس بيلاروس اهتماما خاصا للأيتام والأطفال المحرومين من الرعاية الأبوية، وتوفر لهم بالتالي ضمانات اجتماعية إضافية. |
Some pension funds provide their members with additional social rights under these agreements. | UN | وتوفر بعض صناديق المعاشات ﻷعضائها حقوقاً اجتماعية إضافية بموجب هذه الترتيبات. |
There were live-in facilities for the elderly with many amenities, and war veterans and retired persons received additional social assistance. | UN | وهناك مرافق سكنية للمسنين مزودة بمرافق عديدة، كما يتلقى المحاربون القدامى والأشخاص المتقاعدون مساعدات اجتماعية إضافية. |
In Africa the drug phenomenon, which has been steadily growing worse since the 1980s, constitutes an additional social problem for a number of countries already tormented by so many ills. | UN | في أفريقيا، تشكل ظاهرة المخدرات، التي لم تكف عن التردي منذ الثمانينات، مشكلة اجتماعية إضافية بالنسبة لعدد كبير من البلدان التي تعصف بها أصلا الكثير من العلل. |
For the shelter-rehabilitation programme, additional social workers were recruited to work with refugees in the special-hardship category to identify shelters needing repair or reconstruction and involve those refugees in the process of carrying out the improvements. | UN | وفيما يتعلق ببرنامج إصلاح المآوي، تم توظيف باحثين اجتماعيين إضافيين للعمل مع اللاجئين الذين يشكلون الفئة الشديدة العسر لتحديد المآوي المحتاجة الى اصلاح أو إعادة بناء، وﻹشراك أولئك اللاجئين في عملية تنفيذ التحسينات. |
The report notes that precariousness of the job market translates into constant movement into and out of poverty, with additional social costs involved. | UN | ويلاحظ التقرير أن تقلب سوق العمل يؤدي إلى حركة دائبة ما بين سقوط في الفقر وخروج منه، مع ما يشمله ذلك من تكاليف اجتماعية إضافية. |
A potential barrier might be the need to maintain both the old and the new systems during the transition period, leading to additional social costs and perhaps also unsatisfactory services. | UN | والعائق المحتمل وجوده هنا قد يكون الحاجة الى الحفاظ على النظم القديمة والجديدة خلال الفترة الانتقالية، مما يؤدي الى تحمل تكاليف اجتماعية إضافية وربما أيضا الى خدمات غير مرضية. |
1 See additional social demographic data in the tables and figures in the annex. | UN | )١( انظر بيانات ديمغرافية اجتماعية إضافية في الجداول واﻷشكال الواردة في المرفق. |
Moreover, according to the law, such individuals receive additional social allowances that amount to triple the size of the " guaranteed minimal monthly consumption standard " . | UN | وعلاوة على ذلك، يتلقى هؤلاء الأفراد، وفقاً للقانون، علاوات اجتماعية إضافية تعادل ثلاثة أمثال مقدار " الحد الأدنى المضمون لمستوى الاستهلاك الشهري " . |
Moreover, according to the law, such individuals receive additional social allowances that amount to triple the size of the " guaranteed minimal monthly consumption standard " . | UN | وعلاوة على ذلك، يتلقى هؤلاء الأفراد، وفقاً للقانون، علاوات اجتماعية إضافية تعادل ثلاثة أمثال مقدار " الحد الأدنى المضمون لمستوى الاستهلاك الشهري " . |
Significant reasons that should be mentioned concerning the ratio of women and men, as well as the development trends, are that women are more attracted by the stable job in the Civil Service, regular incomes and additional social guarantees while the decline in the number of men in the Civil Service can be explained by the low remuneration in the Civil Service in comparison with the private sector. | UN | وينبغي ذكر الأسباب المهمة وراء نسبة الرجال والنساء واتجاهات التطور التي ترجع إلى أن النساء تجتذبهن الوظائف المستقرة في الخدمة المدنية، لما فيها من دخل منتظم وضمانات اجتماعية إضافية في حين أن تدهور عدد الرجال في الخدمة المدنية يمكن تفسيره بانخفاض المرتبات بالمقارنة مع مرتبات القطاع الخاص. |
132. One proposal being considered by the Human Resources Administration Modernization Programme is the preparation of a labour adjustment plan to prepare persons displaced from the sector for reintegration into private enterprise or own—account work, so that they do not create an additional social problem. | UN | 132- وهناك اقتراح يقوم برنامج تحديث إدارة الموارد البشرية بدراسته وهو وضع خطة لتكييف العمل لإعداد الأشخاص المنقولين من هذا القطاع لإعادة دمجهم في مشروع خاص أو في عمل لحسابهم الخاص، بحيث لا يخلقون مشكلة اجتماعية إضافية. |
Highly possible: Will be achieved, given 4% sustained growth (2006-2015) without additional social policies and redistribution of 0.18% of GDP | UN | ممكن إلى حد كبير: سوف ينجز في حال تحقيق نسبة 4 في المائة من النمو المستدام (2006-2015)، دون تطبيق سياسات اجتماعية إضافية وإعادة توزيع 18 من الناتج المحلي الإجمالي |
(c) The State encourages the provision of additional social services to enable parents to combine the fulfillment of family responsibilities with their job and with participation in public life. | UN | (ج) تقدم الدولة خدمات اجتماعية إضافية تتيح للوالدين الجمع بين المسؤوليات الأُسرية والنشاط المهني، والاشتراك في الحياة العامة. |
Moderately possible: Will be achieved, given 4% sustained annual growth (2006-2015) with additional social policies costing 0.63% of GDP and redistribution of 0.18% of GDP | UN | ممكن بدرجة متوسطة: سوف ينجز في حال تحقيق نسبة 4 في المائة من النمو المستدام (2006-2015)، وبتطبيق سياسات اجتماعية إضافية تبلغ تكاليفها 0.63 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي، وإعادة توزيع 18 من الناتج الإجمالي المحلي |
64. Nevertheless, it should be noted here that certain groups with specific social functions (e.g. the clergy, doctors, journalists and lawyers, to mention just a few) acquire - precisely because of the nature of their work - additional social responsibilities. | UN | 64- ومع ذلك، تجدر الإشارة هنا إلى بعض الفئات ذات الوظائف الاجتماعية الخاصة (على سبيل المثال لا الحصر: رجال الدين، والأطباء والصحفيون والمحامون) التي تتحمل - بالدقة بحكم طبيعة عملها - مسؤوليات اجتماعية إضافية. |
Under the Law of the Kyrgyz Republic on State social aid for the family members of the descendants and victims of the events of 17 - 18 March 2002 in Aksyisk District of Zhalalabadsk Region of Kyrgyz Republic, which was adopted on 16 October 2002 (No. 143), additional social support is provided to the author's family. | UN | وبموجب قانون جمهورية قيرغيزستان بشأن " المعونة الاجتماعية للدولة المقدمة لأفراد أسر ضحايا أحداث 17-18 آذار/مارس 2002 في مقاطعة أكزييسك بإقليم زالالاباتسك في جمهورية قيرغيزستان " ، الذي اعتُمد في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (رقم 143)، تقدم إعالة اجتماعية إضافية لأسرة صاحبي البلاغ. |
Under the Law of the Kyrgyz Republic, " On state social aid for the family members of the descendants and victims of the events of 17-18 March 2002 in Aksyisk District of Zhalalabatsk Region of Kyrgyz Republic " , which was adopted on 16 October 2002 (№ 143), additional social support is provided to the author's family. | UN | وبموجب قانون جمهورية قيرغيزستان بشأن " المعونة الاجتماعية للدولة المقدمة لأفراد أسر ضحايا أحداث 17-18 آذار/مارس 2002 في مقاطعة أكزييسك بإقليم زالالاباتسك في جمهورية قيرغيزستان " ، الذي اعتُمد في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (رقم 143)، تقدم إعالة اجتماعية إضافية لأسرة صاحبي البلاغ. |
To enhance service delivery, additional social workers have been provided to the three refuge centres for women suffering from domestic violence as well as the Family and Child Protective Services Units, which are specialised units of the Social Welfare Department responsible for handling cases of child abuse, spouse battering and child custody disputes. | UN | 33 - ولتعزيز إنجاز الخدمات، جرى توفير أخصائيين اجتماعيين إضافيين لثلاثة مراكز لجوء مخصصة للنساء اللائي يعانين من العنف المنـزلي ولوحدات خدمات حماية الأسرة والطفل، وهذه وحدات متخصصة تابعة لإدارة الرعاية الاجتماعية ومسؤولة عن معالجة حالات إساءة معاملة الطفل وضرب الزوجات والأزواج والمنازعات المتعلقة بحضانة الأطفال. |