ويكيبيديا

    "additional staff members" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موظفين إضافيين
        
    • موظفا إضافيا
        
    • الموظفين الإضافيين
        
    • موظف إضافي
        
    • بموظفين إضافيين
        
    • الموظفون الإضافيون
        
    The quantification of the financial effect will be assessed when additional staff members join the Audit Services Branch. UN أما إجراء عملية تحديد كمي للأثر المالي فسيتم عندما يتم توظيف موظفين إضافيين في فرع خدمات مراجعة الحسابات.
    OCHA is also in the process of recruiting additional staff members to support humanitarian coordination and UNICEF has been filling several international staff vacancies. UN ويقوم مكتب منسّق الشؤون الإنسانية أيضا بتعيين موظفين إضافيين من أجل دعم تنسيق المساعدات الإنسانية، فيما تقوم اليونيسيف بملء عدد من الوظائف الدولية الشاغرة.
    A comprehensive risk assessment database will be developed in 2004, when additional staff members join the Audit Services Branch. UN سوف يتم وضع قاعدة بيانات فيما يتعلق بعنصر المخاطرة في عام 2004، عندما يتم تعيين موظفين إضافيين في فرع خدمات مراجعة الحسابات.
    It will therefore be necessary to ensure that the proposed new facility can quickly be adapted to accommodate office space for up to 80 additional staff members required to support one trial. UN وبالتالي، يتعين، أن يكون بالإمكان تكييف المرفق الجديد المقترح بسرعة ليسع أماكن عمل لما عدده 80 موظفا إضافيا قد يلزمون لدعم المحاكمة الواحدة.
    Professional staff and higher-level categories constitute the majority of the additional staff members joining during the period, with 135 additional P and D staff members and 67 General Service staff members; UN ويؤلف الموظفون الفنيون والفئات ذات المستوى الأعلى أغلبية الموظفين الإضافيين الذين دخلوا الخدمة أثناء هذه الفترة، بـــــ 135 موظفاً فنياً إضافياً وموظفين بدرجة مد و67 موظفاً من فئة الخدمة العامة؛
    Similarly, staff accommodation units at the United Nations Operations Centre in Afghanistan complex in Kabul are intended to be expanded to house 100 additional staff members working for UNAMA. UN وكذلك، يُعتزم توسيع الوحدات السكنية للموظفين الموجودة في مجمع مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان في كابل لتأوي 100 موظف إضافي يعملون لحساب البعثة.
    The allocation for rental of premises is being increased from 2005 onwards to allow for an increase in rental costs as well as increased space requirement due to additional staff members. UN تمت زيادة المخصصات المالية لاستئجار المباني اعتباراً من عام 2005 فما بعد لإتاحة المجال لزيادة في تكاليف الإيجارات إضافة إلى المساحة الإضافية اللازمة نتيجة لقدوم موظفين إضافيين.
    The allocation for rental of premises is being increased from 2005 onwards to allow for an increase in rental costs as well as increased space requirement due to additional staff members. UN تجري زيادة المبالغ المخصصة لاستئجار المكاتب من 2005 فصاعداً في القيمة الايجارية. وذلك لاستيعاب زيادة القيمة الايجارية وزيادة المساحة اللازمة نتيجة لوجود موظفين إضافيين.
    The Claimant stated that additional staff members were also required for the southern region due to the large number of people crossing the Saudi Arabian border into Yemen. UN 507- وذكرت الجهة المطالبة أنها احتاجت أيضاً إلى موظفين إضافيين في المنطقة الجنوبية بسبب الأعداد الكبيرة من الناس الذين عبروا حدود المملكة العربية السعودية إلى اليمن.
    Assistance to the Ministry of Natural Resources and Environment was provided by Bangkokbased staff at the UNEP Regional Office for Asia and the Pacific and by five additional staff members deployed to provide technical support. UN 25 - تم تقديم المساعدة لوزارة الموارد الطبيعية والبيئة بواسطة مجموعة من الموظفين الموجودين في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع لليونيب في بانكوك وخمسة موظفين إضافيين تم إرسالهم لتقديم الدعم التقني.
    UNAMA also stated that it was in the process of requesting the Controller's approval for inclusion of additional staff members on its panel of certifying officers and that approval of the request would facilitate the inclusion of alternate certifying officers from each of the main self-accounting units, thereby ensuring that there would be certifying controls within the area of expertise of the certifying officer. UN وذكرت البعثة أيضا بأنها بصدد طلب موافقة المراقب المالي على إدراج موظفين إضافيين ضمن فريق موظفي التصديق التابع لها، وأن الموافقة على هذا الطلب ستسهل إدراج موظفي تصديق بُدَلاء من كل وحدة من وحدات المحاسبة الذاتية الرئيسية، بما يضمن وجود ضوابط على التصديق ضمن مجالات الخبرة التي يتمتع بها موظف التصديق.
    10. The Presidents have also been supported by a few additional staff members provided by other individual Governments on the basis of a loan arrangement and/or financed by a foundation or a regional organization. UN 10- ودُعم الرؤساء أيضاً ببضعة موظفين إضافيين توفرهم فرادى الحكومات الأخرى على أساس ترتيب إعارة و/أو بتمويلٍ من مؤسسة أو من منظمة إقليمية.
    In addition, the Human Resources Section is preparing for the recruitment of additional staff members for the branch in The Hague, in preparation for its commencement on 1 July 2013. UN وعلاوة على ذلك، يعد قسم الموارد البشرية لاستقدام موظفين إضافيين من أجل فرع الآلية في لاهاي في إطار التحضير لبدء عمله المقرر في 1 تموز/يوليه 2013.
    I am therefore taking steps to deploy to UNOMIL a few additional staff members, within the resources provided to it under resolution 866 (1993), to assist my Special Representative in his efforts to support the peace process. UN لذلك سأقوم باتخاذ الخطوات لوزع بضعة موظفين إضافيين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، في إطار الموارد المتاحة لها بموجب القرار ٨٦٦ )١٩٩٣(، لمساعدة ممثلي الخاص في جهوده المبذولة لدعم عملية السلم.
    Similarly, the staff accommodation in the complex of the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance to Afghanistan in Kabul is scheduled to be expanded to house 15 additional staff members. UN وبالمِثل، من المقرر توسيع أماكن إقامة الموظفين في مجمع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان في كابل ليستوعب 15 موظفا إضافيا.
    During the transition to the new staff selection system, which coincides with the period under review, 135 additional staff members were promoted based on recommendations of the former appointment and promotion bodies. UN وخلال فترة الانتقال إلى النظام الجديد لاختيار الموظفين والتي تتزامن مع الفترة قيد الاستعراض، تمت ترقية 135 موظفا إضافيا استنادا إلى توصيات هيئات التعيين والترقية السابقة.
    There are also 311 additional staff members (103 international, 71 national and 137 United Nations Volunteers) under recruitment and 120 new staff on travel status. UN وهناك أيضا 311 موظفا إضافيا (103 موظفين دوليين، و 71 موظفا وطنيا، و 137 من متطوعي الأمم المتحدة) في طور الاستقدام، و 120 موظفا جديدا في طور السفر.
    Nairobi accounts for the largest number of additional staff members (58) followed by Geneva (37) and Montreal (32), but few of the additional posts in Geneva and none of the additional posts in Montreal are core UNEP secretariat positions. UN وتستأثر نيروبي بالعدد الأكبر من الموظفين الإضافيين (58) موظفاً تليها جنيف (37) موظفاً ثم مونتريال (32) موظفاً، ولكن لا يوجد من بين الوظائف القليلة الإضافية في جنيف كما أنه لا يوجد من بين الوظائف الرئيسية في مونتريال وظائف أساسية في أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The expansion of DPKO and DFS means an increase of the workload in the Human Resources Services of the Learning, Development and Human Resources Services Division, for recruitment for newly approved posts as well as for personnel administration of additional staff members, including contract administration, education grant, rental subsidy, dependency benefits and separation. UN وازدياد أنشطة الإدارتين يعني ازدياد عبء العمل في دائرة خدمات الموارد البشرية وشعبة التعلم والتطوير وخدمات الموارد البشرية، وذلك لاستقدام الموظفين الذين سيشغلون الوظائف المعتمدة حديثا ولإدارة شؤون الموظفين الإضافيين التي تشمل إبرام العقود وتجهيز منحة التعليم واستحقاقات الإعالة وإجراءات انتهاء الخدمة.
    (ii) Through a proposed entire refurbishment of the current office space, with a complete new configuration of the floors within the main office buildings, it would be feasible to accommodate up to 700 additional staff members within the existing premises; UN ' 2` بفضل التجديد الكامل المقترح لحيز المكاتب الحالي، الذي سينطوي على عملية إعادة تشكيل جديدة وكاملة للطوابق داخل المباني المكتبية الرئيسية، سيكون بالإمكان إيواء نحو 700 موظف إضافي داخل المباني الحالية؛
    Those additional staff members provide essential assistance to the Court, which, with its rapidly increasing workload, badly needs support to be able to continue to produce the quality work that is expected of it. UN يقدم الموظفون الإضافيون مساعدة ضرورية للمحكمة، التي تشتد حاجتها، مع الزيادة السريعة في عبء العمل، إلى الدعم لتتمكن من مواصلة النهوض بالأعمال ذات الجودة المتوقعة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد