ويكيبيديا

    "additional time for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقت إضافي
        
    • وقتا إضافيا
        
    • مزيداً من الوقت
        
    • بإعطاء مهلة إضافية
        
    • بوقت إضافي
        
    additional time for Committee deliberations prior to the adoption of concluding observations would also enhance the quality of its work. UN وستتحسن نوعية عمل اللجنة بتخصيص وقت إضافي لمداولاتها قبل اعتماد الملاحظات الختامية.
    In this regard, the Parties would need additional time for the review of the content of the documents; UN وسوف تحتاج اﻷطراف، في هذا الصدد، إلى وقت إضافي لاستعراض مضمون الوثائق؛
    (iv) The additional frequent flyer miles review would require additional time for the approval process. UN ' 4` ستحتاج عملية المراجعة الإضافية المتعلقة بالنقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة إلى وقت إضافي لعملية الموافقة.
    This turnover necessitates additional time for newly assigned staff to obtain case-specific familiarity. UN ويستلزم هذا التعاقب إعطاء الموظفين المعينين حديثا وقتا إضافيا للاطلاع على تفاصيل القضية.
    Some actions have been completed but others will require additional time for completion. UN وتم إنجاز بعض الإجراءات لكن بعضها الآخر يتطلب وقتا إضافيا لإنجازه.
    2. The above-mentioned study is under preparation and will require additional time for its completion. UN 2- ويجري إعداد الدراسة المذكورة أعلاه التي ستتطلب مزيداً من الوقت لإنجازها.
    Several States parties drawn to undergo review in the first year of the cycle did not consider the absence of such a list to be a reason to request a redraw and allowed additional time for the reviewing States parties to submit their lists. UN ورأت عدّة دول أطراف، من الدول التي اختيرت في السنة الأولى من الدورة للخضوع للاستعراض، أنَّ عدم وجود تلك القائمة لا يبرر طلب إعادة سحب القرعة، وسمحت بإعطاء مهلة إضافية للدول الأطراف المستعرِضة لتقديم قوائمها.
    The Chambers also have to allow Prosecution and Defence additional time for the preparation of cross-examination in situations where unexpected evidence emerges or evidence is tendered without proper notice. UN ويتعين أن تسمح الدوائر أيضا للادعاء والدفاع بوقت إضافي لإعداد واستجواب الشهود في حالات ظهور أدلة غير متوقعة أو تقديم أدلة بدون إخطار سابق حسب الأصول.
    75. The Chairperson said that, in view of the lack of agreement on draft resolution A/C.2/62/L.61, delegations might need additional time for consultations. UN 75 - الرئيسة: قالت إنه نظرا لعدم الاتفاق على مشروع القرار A/C.2/62/L.61، فقد تحتاج الوفود إلى وقت إضافي لإجراء مشاورات.
    The Chambers also have to allow Prosecution and Defence additional time for the preparation of cross-examination in situations where unexpected evidence emerges or evidence is tendered without proper notice. UN ويتعين على الدوائر أيضا إتاحة وقت إضافي للادعاء والدفاع لإعداد استجواب شهود الخصم في الحالات التي تظهر فيها أدلة غير متوقعة أو في حالة تقديم أدلة دون إخطار سابق طبق الأصول.
    Others required experienced contractors for their application and yet others needed additional time for full adaptation to the specific environmental conditions in the country. UN وتحتاج بدائل أخرى إلى مقاولين ذوي خبرة لتطبيقها وإن كان البعض الآخر يحتاج إلى وقت إضافي للتطويع الكامل مع الظروف البيئية المخصوصة في البلاد.
    Others required experienced contractors for their application and yet others needed additional time for full adaptation to the specific environmental conditions in the country. UN وتحتاج بدائل أخرى إلى مقاولين ذوي خبرة لتطبيقها وإن كان البعض الآخر يحتاج إلى وقت إضافي للتطويع الكامل مع الظروف البيئية المخصوصة في البلاد.
    Others required experienced contractors for their application and yet others needed additional time for full adaptation to the specific environmental conditions in the country. UN وتحتاج البدائل الأخرى إلى مقاولين ذوي خبرة لتطبيقها وإن كان البعض الآخر يحتاج إلى وقت إضافي للتطويع الكامل مع الظروف البيئية المخصوصة في البلاد.
    Fortunately, as of 2010 the Committee would hold three annual three-week sessions and would have additional time for its working group. UN ولحسن الطالع أنه، اعتبارا من عام 2010، ستعقد اللجنة ثلاث دورات سنوية مدة كل منها ثلاثة أسابيع وسيكون لديها وقت إضافي لفريقها العامل.
    It was considered that a more active role by Senior Legal Officers would provide additional time for the judges to conduct judicial activities and thus constitute another way of reducing the length of trials and increasing the efficiency of the work of the Tribunal. UN ورئي أن اضطلاع كبار الموظفين القانونيين بدور فعال بدرجة أكبر سيؤدي إلى إتاحة وقت إضافي للقضاة للاضطلاع بأنشطة قضائية ويشكل بالتالي طريقة أخرى تقصير فترة المحاكمات وزيادة كفاءة أعمال المحكمة.
    The representative of Cuba stated that his delegation did not agree to additional time for the working group which should remain within the time normally allocated to other important working groups which perform similar tasks. UN وقال ممثل كوبا إن وفده لا يوافق على منح وقت إضافي للفريق العامل الذي لا ينبغي له أن يتجاوز الوقت الممنوح عادة لأفرقة عاملة هامة أخرى تقوم بمهام مماثلة.
    Perhaps we could leave the formal meeting for Friday, which would give us additional time for all delegations to obtain instructions. UN وربما يمكننا تأجيل الجلسة الرسمية إلى الجمعة، وهو ما سيعطينا وقتا إضافيا لكي تتلقى جميع الوفود التعليمات.
    Consequently, the statement will be extended for another year, allowing additional time for the fulfilment of their implementation. UN وبناء على ذلك سيُمدّد العمل بالبيان سنة أخرى، مما يتيح وقتا إضافيا لاستيفاء تنفيذها.
    Consequently, the statement of mutual commitments will be extended for another year, allowing additional time for the fulfilment of their implementation. UN ومن ثم سوف يتم تمديد العمل ببيان الالتزامات المتبادلة سنة أخرى، بما يتيح وقتا إضافيا للوفاء بتنفيذها.
    Several States parties drawn to undergo review in the first year of the cycle did not consider the absence of such a list as a reason to request a redraw and allowed additional time for the reviewing States parties to submit their lists. UN ورأت عدّة دول أطراف، من الدول التي اختيرت في السنة الأولى من الدورة للخضوع للاستعراض، أن عدم وجود تلك القائمة لا يبرر طلب إعادة سحب القرعة، وسمحت بإعطاء مهلة إضافية للدول الأطراف المستعرِضة لتقديم قوائمها.
    20. The Chairperson said that an extension of the work of the Second Committee had been authorized by the General Assembly in order to allow additional time for the ongoing negotiations on draft resolution A/C.2/62/L.4. UN 20 - الرئيسة: قالت إن الجمعية العامة قد أذنت بتمديد أعمال اللجنة الثانية من أجل السماح بوقت إضافي للمفاوضات الجارية بشأن مشروع القرار A/C.2/62/L.4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد