ويكيبيديا

    "additional ways" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سبل إضافية
        
    • طرق إضافية
        
    • وسائل إضافية
        
    • سبلا إضافية
        
    • سبل أخرى
        
    • طرائق إضافية
        
    • الطرق الإضافية
        
    • السبل الإضافية
        
    • طرق أخرى
        
    • أساليب إضافية
        
    In Austria's view it is important to explore additional ways to strengthen the genocide prevention capacities of the United Nations. UN وترى النمسا أنّه من المهمّ استطلاع سبل إضافية لتعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال منع الإبادة الجماعية.
    However, Japan believed that it was vital to explore additional ways of monitoring performance other than by the volume of technical cooperation funding. UN وأضاف أن اليابان تؤمن مع ذلك بالضرورة الحيوية لاستكشاف سبل إضافية لرصد الأداء غير حجم التمويل المخصص للتعاون التقني.
    The United Nations and the Quartet are following closely the implementation of these measures, while exploring additional ways to improve the situation in Gaza. UN وتقوم الأمم المتحدة واللجنة الرباعية عن كثب بمتابعة تنفيذ هذه التدابير، بينما تبحثان عن طرق إضافية لتحسين الوضع في غزة.
    The Women's Desk and IMC will continue to explore additional ways to disseminate the reports and concluding comments. UN وسوف يواصل مكتب المرأة واللجنة الوزارية المشتركة استكشاف طرق إضافية لنشر التقارير والتعليقات الختامية.
    additional ways to manage costs will be reviewed on an ongoing basis. UN وسيجري استعراض وسائل إضافية لإدارة التكاليف على أساس مستمر.
    Media training sessions and the Global Experts resource offer additional ways to engage media professionals. UN كما تتيح الدورات التدريبية الإعلامية وتوافُر الموارد من الخبراء العالميين سبلا إضافية للتواصل مع الإعلاميين.
    It was vital to explore additional ways of performance monitoring other than by the quantity of technical cooperation funding. UN وأضاف أنَّ من الضروري استكشاف سبل إضافية لرصد الأداء غير حجم التمويل لغرض التعاون التقني.
    The strengthening of the Regional Peace Initiative, in a way that would encourage its participants to find additional ways of resolving the conflict, would also be desirable. UN ومن المرغوب أيضا تعزيز مبادرة السلام الإقليمية بشكل يشجع المشاركين فيها على إيجاد سبل إضافية لتسوية الصراع.
    The Procurement Division remains committed to finding additional ways to address this issue. UN وتظل شعبة المشتريات ملتزمة بإيجاد سبل إضافية لمعالجة هذه المسألة.
    The international community should follow the example of the United States and explore additional ways to cooperate. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقتدي بالولايات المتحدة لاستكشاف سبل إضافية للتعاون.
    The Group urged the Secretariat to explore additional ways of promoting procurement from those countries. UN وتحث المجموعة الأمانة العامة على استكشاف سبل إضافية لتشجيع الشراء من تلك البلدان.
    It is useful to explore additional ways to encourage voluntary contributions, in particular to support participation from developing countries and especially LDCs. UN ومن المفيد استكشاف سبل إضافية لتشجيع التبرعات، ولا سيما من أجل دعم مشاركة البلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    66. UNFPA is working closely with all concerned to explore additional ways to strengthen the Resident Coordinator system. UN ٦٦ - ويعمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشكل وثيق مع كل المعنيين لاستكشاف طرق إضافية لتقوية نظام المنسقين المقيمين.
    New policy initiatives can be interpreted as additional ways of making the market work better, as opposed to taking away territory from existing policies. UN ويمكن تفسير المبادرات السياساتية الجديدة على أنها طرق إضافية لتحسين عمل السوق، بدلاً من سحب البساط من تحت أقدام السياسات القائمة.
    6. Encourages the two parties to consider additional ways to create confidence between themselves and to facilitate the implementation of the Settlement Plan; UN ٦ - يشجع الطرفين على النظر في طرق إضافية لخلق الثقة بينهما وتيسير تنفيذ خطة التسوية؛
    9. Encourages the parties to consider additional ways to create confidence between themselves in order to remove obstacles to implementation of the Settlement Plan; UN ٩ - يشجع الطرفين على النظر في طرق إضافية لبناء الثقة بينهما بغية إزالة العقبات أمام تنفيذ خطة التسوية؛
    We are looking for additional ways to support domestic prosecutions in other countries. UN ونواصل البحث عن وسائل إضافية لدعم جهود المحاكمات المحلية في البلدان الأخرى.
    additional ways to ship equipment, including consolidating shipments with other United Nations agencies, were currently being explored. UN ويجري النظر حاليا في وسائل إضافية لشحن المعدات، بما في ذلك دمج الشحنات مع شحنات وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    In his view, the United Nations must examine additional ways to collaborate with development efforts to bridge the social gaps that surfaced during the post-electoral violence. UN وكانت وجهة نظره أن الأمم المتحدة يجب أن تبحث سبلا إضافية للتعاون مع الجهود الإنمائية من أجل سد الفجوات الاجتماعية التي ظهرت على الساحة أثناء أعمال العنف التي تلت الانتخابات.
    The members of the Security Council will continue their consideration of additional ways to increase interactivity in informal consultations. UN وسيواصل أعضاء مجلس الأمن البحث عن سبل أخرى لإضفاء مزيد من الطابع التفاعلي على المشاورات غير الرسمية.
    In the framework of the search for additional ways of renewing the socioeconomic sector of the United Nations, we are also ready to consider further and more radical steps in the reform of the Economic and Social Council. UN وفي إطار البحــث عـــن طرائق إضافية لتجديد القطاع الاجتماعي الاقتصادي لﻷمـــم المتحــدة، نحن مستعدون أيضا للنظر في اتخاذ خطوات أخـرى وأكثر حسما في إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Department of Management advised that the Office of Human Resources Management, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations, is exploring additional ways of simplifying MSA rate setting. UN وأشارت إدارة الشؤون الإدارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، تستكشف الطرق الإضافية الكفيلة بتبسيط تحديد معدل بدلات الإقامة المقررة للبعثات.
    48. The mission was also briefed on additional ways in which MINUSTAH implements the integrated mission concept with a view to promoting long-term development in collaboration with United Nations agencies. UN 48 - وقدمت إحاطة إلى البعثة أيضا بشأن السبل الإضافية التي تتبعها بعثة الأمم المتحدة في تطبيق مفهوم البعثة المتكاملة، قصد النهوض بالتنمية الطويلة المدى بالتعاون مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    However, as many indigenous peoples still have great difficulties in communicating with the Mechanism, additional ways of communicating with indigenous peoples and communities are needed in order to ensure their inclusion in its work. UN غير أنه نظراً إلى أن العديد من الشعوب الأصلية لا تزال تواجه صعوبات جمة في الاتصال بالآلية، ينبغي إيجاد طرق أخرى للاتصال بالشعوب والمجتمعات الأصلية لضمان مشاركتها في أعمال الآلية.
    The Team intends to expand its discussions with these organizations and propose additional ways in which the Committee could work with them to enhance implementation of the sanctions. UN ويعتزم الفريق توسيع نطاق مناقشاته مع تلك المنظمات واقتراح أساليب إضافية من شأن اللجنة أن تأخذ بها لتحسين تنفيذ الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد