It asked about measures to address all forms of violence against children, particularly domestic violence and violence in schools. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، ولا سيّما العنف المنزلي والعنف في المدارس. |
The United Nations and Member States should strengthen advocacy to address all forms of violence against children. | UN | وأضاف أنه ينبغي للأمم المتحدة والدول الأعضاء تعزيز الدعوة إلى التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال. |
The Committee encourages States parties to consult with children in the development and implementation of legislative, policy, educational and other measures to address all forms of violence. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف على التشاور مع الأطفال عند وضع وتنفيذ التدابير التشريعية، والسياساتية، والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل التصدي لجميع أشكال العنف. |
The draft aimed to address all forms of violence against women rather than one form in particular. | UN | وفي مشروع القرار، يتم معالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة لا شكلا معينا منه. |
The draft resolution was a follow-up to previous resolutions on the agenda item and would be submitted every two years to improve overall coherence and cooperation between relevant actors to address all forms of violence against women. | UN | وذكر أن مشروع القرار هو متابعة لقرارات سابقة تتعلق ببند جدول الأعمال وسيقدَّم كل عامين لتحسين التماسك والتعاون الشاملين بين الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل معالجة جميع أشكال العنف الموجَّه ضد المرأة. |
The Committee encourages States parties to consult with children in the development and implementation of legislative, policy, educational and other measures to address all forms of violence. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف على التشاور مع الأطفال عند وضع وتنفيذ التدابير التشريعية، والسياساتية، والتعليمية وغيرها من التدابير من أجل التصدي لجميع أشكال العنف. |
Colombia welcomed efforts to address all forms of discrimination. | UN | ورحبت كولومبيا بما بُذل من جهود رامية إلى التصدي لجميع أشكال التمييز. |
Failure to address all forms of violence | UN | الإخفاق في التصدي لجميع أشكال العنف |
In addition to evaluating existing policies, new forms of behaviour and attitudes must empower both females and males to develop innovative ways to address all forms of violence. | UN | وبالإضافة إلى تقييم السياسات القائمة، فإن الأشكال الجديدة من السلوك والمواقف يجب أن تمكِّن النساء والرجال على حد سواء من إيجاد سبل مبتكرة من أجل التصدي لجميع أشكال العنف. |
To address all forms of discrimination, Aide Suisse contre le Sida prepares a biannual report which summarizes incidents of discrimination in the context of HIV and develops recommendations for future action. | UN | وفي سبيل التصدي لجميع أشكال التمييز، تعد منظمة المعونة السويسرية لمكافحة الإيدز تقريراً نصف سنوي يلخص أحداث التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشرية، ويضع توصيات بشأن الإجراءات المستقبلية. |
48. Ms. Cabero (Bolivia) said that the Family and Domestic Violence Act sought to address all forms of domestic violence and protected both women and men. | UN | 48 - السيدة كابيرو (بوليفيا): قالت إن قانون العنف الأسري والمنزلي يسعى إلى التصدي لجميع أشكال العنف المنزلي وحماية كل من المرأة والرجل. |
It also urges the State party to address all forms of violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women and to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures, including the training of law enforcement agencies in effectively responding to victims of violence. | UN | وتحث أيضا الدولة الطرف على التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وفقا لتوصيتها العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة وعلى إيلاء الأهمية على سبيل الأولوية لاعتماد تدابير شاملة تشمل توفير التدريب لوكالات إنفاذ القوانين في مجال التعامل بشكل فعلي مع ضحايا العنف. |
It also urges the State party to address all forms of violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women and to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures, including the training of law enforcement agencies in responding effectively to victims of violence. | UN | وتحث أيضا الدولة الطرف على التصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة وفقا لتوصيتها العامة 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة وعلى إيلاء الأهمية على سبيل الأولوية لاعتماد تدابير شاملة تشمل توفير التدريب لوكالات إنفاذ القوانين في مجال التعامل بشكل فعلي مع ضحايا العنف. |
108.88 Combat violence against women and children, by implementing existing legislation and adopting comprehensive measures to address all forms of domestic violence (South Africa); | UN | 108-88 مكافحة العنف ضد النساء والأطفال عن طريق تنفيذ التشريعات القائمة واتخاذ تدابير شاملة بغية التصدي لجميع أشكال العنف المنزلي (جنوب أفريقيا)؛ |
(c) Adopt a national coordinating framework, including civil society organizations, to effectively address all forms of violence against children; | UN | (ج) اعتماد إطار تنسيق وطني يشمل منظمات المجتمع المدني من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال بفعالية؛ |
(b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق بغية التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
(b) Adopt a national coordinating framework to address all forms of violence against children; | UN | (ب) اعتماد إطار وطني للتنسيق من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال؛ |
It also highlighted the programmes to address all forms of exclusion, and the important assistance provided by the Dominican Republic to the victims of the earthquake in Haiti. | UN | كما سلطت الضوء على البرامج الرامية إلى معالجة جميع أشكال الاستبعاد، والمساعدات الهامة التي تقدمها الجمهورية الدومينيكية إلى ضحايا زلزال هايتي. |
The elements of a policy that would address all forms of discrimination and harassment have now been established and will be submitted for the appropriate staff/management consultations with a view to issuing a revised and consolidated policy. | UN | ويجري حاليا إقرار عناصر السياسة التي ستتولى معالجة جميع أشكال التمييز والإساءة، وستُقدم لبحثها في المشاورات بين الموظفين والإدارة بغية إصدار سياسة منقحة وموحدة. |
As to the second element, it was observed that the aim of the provision was to address all forms of communication, and to ensure their functional equivalence. | UN | 23- ولوحظ، فيما يخص العنصر الثاني، أن هدف الحكم هو معالجة جميع أشكال الخطابات، وضمان تكافؤها الوظيفي. |
272. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of a comprehensive approach to address all forms of violence against women and girls, taking into account the Committee's general recommendation 19 on violence against women. | UN | 272 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام ذي أولوية لاعتماد نهج يرمي إلى معالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، آخذةً في الحسبان التوصية العامة 19 للجنة والمتعلقة بالعنف ضد المرأة. |