We are working to address any legitimate socio-economic grievances, with a view to bringing back national unity and confidence. | UN | ونعمل على معالجة أي مظالم اجتماعية واقتصادية مشروعة، بغية استعادة الوحدة والثقة الوطنيتين. |
The spokesman did not, however, consider it necessary to address any of the substantive concerns the Special Rapporteur identified. | UN | غير أن المتحدث لم ير أنه من الضروري معالجة أي من الشواغل الموضوعية المحددة. |
In this context, the Special Rapporteur outlines some guidelines to address any adverse side effects. | UN | وفي هذا السياق، يرسم المقرر الخاص الخطوط العريضة لبعض المبادئ التوجيهية الهادفة إلى التصدي لأي آثار جانبية ضارة. |
It is understood that a degree of flexibility will be maintained and delegations will be given an opportunity to address any question at any time if they so desire. | UN | ومن المفهوم أنه سيتم التحلي بقدر من المرونة، وستتاح للوفود فرصة معالجة أية مسألة في أي وقت إذا كانت ترغب في ذلك. |
If it so wishes, the State party may address any of the Committee's concluding observations in the context of any additional information that it provides to the Committee. | UN | ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة. |
address any resource/reallocation needs through cooperative cost-sharing arrangements between member departments. | UN | معالجة أي احتياجات تتصل بالموارد أو إعادة تخصيصها من خلال ترتيبات تعاونية لتقاسم التكاليف بين الإدارات المشارِكة. |
UNODC has agreed to review the standard indicators and to address any other gaps | UN | ووافق المكتب المعني بالمخدرات والجريمة على إعادة النظر في المؤشرات الموحدة وعلى معالجة أي ثغرات أخرى |
I call upon the international community to address any gaps. | UN | وإني أدعو المجتمع الدولي إلى معالجة أي ثغرات. |
However, Iraq agreed to endeavour to address any questions that might arise during the Commission's verification activities. | UN | إلا أن العراق وافق على أن يجتهد في معالجة أي مسائل قد تنشأ خلال قيام اللجنة بأنشطة التحقيق. |
The ongoing strategic review, facilitated by the Department since February 2014, has aimed not only to build on current strengths but also to address any strategic, operational and administrative gaps. | UN | ويهدف الاستعراض الاستراتيجي الجاري، الذي تيسره الإدارة منذ شباط/فبراير 2014، ليس فقط إلى الاستفادة من مواطن القوة الحالية ولكن أيضا إلى معالجة أي ثغرات استراتيجية وتشغيلية وإدارية. |
The Committee urges the State party to address any loophole in its legislation by amending it so as to forbid and prevent activities of extremist organizations, by disbanding and declaring them illegal as necessary. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة أي ثغرة في تشريعاتها من خلال تعديلها بشكل يحظر ويمنع أنشطة المنظمات المتطرفة، من خلال حلها والإعلان عن عدم قانونيتها، حسب الاقتضاء. |
The New Agenda Coalition also welcomes the stated intention of all concerned States to address any outstanding issues that may affect the operation of the Treaty. | UN | ويرحب الائتلاف أيضا بما صرحت به جميع الدول المعنية من نية التصدي لأي مسألة عالقة يمكن أن تؤثر على تطبيق المعاهدة. |
10. UNICEF should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance with sufficient lead time to address any deficiencies. | UN | 10 - تكفل اليونيسيف اختبار جميع النظم للامتثال في عام 2000 لإتاحة الوقت الكافي قبل التصدي لأي أوجه نقص. |
Every effort should be made to encourage all stakeholders in Sierra Leone to support the upcoming elections and to ensure that appropriate follow-up mechanisms are in place to address any election-related challenges. | UN | وينبغي بذل قصارى الجهد بغية تشجيع جميع أصحاب المصلحة في سيراليون على تقديم الدعم للانتخابات المقبلة، وكفالة وجود الآليات المناسبة للمتابعة من أجل التصدي لأي تحديات ذات صلة بالانتخابات. |
Ensure that the nation's wealth is equitably distributed to address any imbalances in and among the regions. | UN | ضمان التوزيع العادل لثروة البلد من أجل معالجة أية اختلالات للتوازن داخل الإقليم وفيما بين الأقاليم. |
However, the Iraqi side agreed to endeavour to address any questions that might arise during the Commission's verification activities. | UN | غير أن الجانب العراقي قد وافق على أن يسعى الى معالجة أية مسألة قد تنشأ خلال قيام اللجنة بأنشطة التحقق. |
If it so wishes, the State party may address any of the Committee's concluding observations in the context of any additional information that it provides to the Committee. | UN | ويجوز للدولة الطرف، إن أرادت، أن تتطرق إلى أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أية معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة. |
It was unacceptable to address any issue not falling within the Committee's mandate. | UN | ومن غير المقبول تناول أي مسألة لا تقع ضمن ولاية اللجنة. |
The Meeting of the States Parties may address any matter with regard to the implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction such as: | UN | لاجتماع الدول الأطراف أن يعالج أي موضوع يتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام، مثل: |
In addition, the Committee recommends that the State party review its protective legislation in order to address any negative impact it may have on women's employment. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف تشريعها الحمائي بغية مواجهة أي أثر سلبي على عمل المرأة قد ينتج عنه. |
We stress that corrective measures have be taken to prevent and address any instances of mismanagement, fraud and corruption, whilst ensuring that due process is followed; | UN | ونشدد على أنه يجب اتخاذ تدابير تصحيحية لمنع ومعالجة أي حالات لسوء الإدارة أو الغش أو الفساد، مع ضمان اتباع الإجراءات القانونية الواجبة؛ |
The Committee trusts that existing mechanisms for monitoring managerial performance will be applied to address any shortcomings. | UN | وتأمل اللجنة في أن يتم تطبيق الآليات القائمة لرصد الأداء الإداري لمعالجة أي أوجه قصور. |
Missions have also been reminded to expeditiously address any exceptional situations and complete physical verification of assets assigned to users that have left the mission area as a matter of priority. | UN | وذُكِّرت البعثات أيضا بضرورة التعجيل بمعالجة أي حالات استثنائية وإكمال التحقق المادي من الأصول التي سجلت باسم المستخدمين الذين تركوا منطقة البعثة، وذلك على سبيل الأولوية. |
If it so wishes, the State party may address any of the Committee's concluding observations in the context of any additional information which it provides to the Committee. | UN | ويجوز للدولة الطرف، إذا هي رغبت في ذلك، أن تعالج أية ملاحظة من الملاحظات الختامية للجنة في سياق أي معلومات إضافية تقدمها إلى اللجنة. |
7.2 The author further submits that the State party failed to address any of his specific claims in relation to article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 7-2 كما يقول صاحب البلاغ إن الدولة الطرف لم تتناول أياً من ادعاءاته المحددة المتصلة بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
As a State party to the NPT, Iran insists on its inalienable right to the peaceful use of nuclear technology and will not accept any arbitrary threshold, as it has gone out of its way to address any genuine concern about the exclusively peaceful nature of its programme. | UN | وبوصف إيران دولة طرفا في المعاهدة، فهي تصر على حقها غير القابل للتصرف في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية، ولن توافق على وضع معايير تعسفية، ولم تدخر جهدا في تلبية أي شاغل حقيقي بشأن الطابع السلمي الاستثنائي لبرامجها. |
Oh, right, but how is Aria supposed to address any of this. | Open Subtitles | أوه، حسنا ولكن كيف يمكن لأرياء أن تعالج أي من هذا |
Either side may address any complaint concerning the implementation of the present agreement to the UNTA administrator of Varosha and of the airport as appropriate, who will consider the matter without delay. | UN | يجوز ﻷي من الجانبين توجيه أي شكوى تتعلق بتنفيذ هذا الاتفاق الى مدير الادارة المؤقتة لﻷمم المتحدة في فاروشا، ولمدير المطار، حسب الاقتضاء، حيث ينظر في المسألة دون إبطاء. |