The last part addresses anti-discriminatory policies and strategies, which are or could be pursued in order to address discrimination. | UN | وأما الجزء الأخير فيتناول السياسات والاستراتيجيات المناهضة للتمييز المُتبعة أو التي يمكن اتباعها من أجل التصدي للتمييز. |
In this respect, there are plans to address discrimination and negative attitudes towards minorities from a young age. | UN | وفي هذا السياق، توجد خطط تهدف إلى التصدي للتمييز والمواقف السلبية ضد الأقليات منذ سنّ مبكّرة. |
Public education to address discrimination continues during the complaint filing, investigation and resolution of disputes process at the Commission. | UN | وتستمر التوعية العامة بغرض التصدي للتمييز أثناء عملية تقديم الشكاوى بشأن المنازعات والتحقيق فيها وحلها في اللجنة. |
They have identified at least 20 laws which need to be amended or repealed in order to address discrimination against women. | UN | وحددت هذه المنظمات ما لا يقل عن 20 قانوناً يحتاج إلى تعديل أو إلغاء قصد معالجة التمييز ضد المرأة. |
The aim of article 11, paragraph 2, is to address discrimination against women working in gainful employment outside the home on grounds of pregnancy and childbirth. | UN | فالهدف من الفقرة 2 من المادة 11 هو معالجة التمييز ضد المرأة التي تعمل بأجر خارج المنزل بسبب الحمل والولادة. |
People living with HIV and members of key populations and vulnerable groups should have meaningful access to legal services and benefit from programmes to address discrimination. | UN | وينبغي منح المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وأفراد الفئات الرئيسية، من السكان والفئات المستضعفة، فرصًا حقيقية للاستفادة من الخدمات القانونية، والاستفادة من برامج تهدف إلى مكافحة التمييز. |
The Office also stressed the need to address discrimination against women, notably in laws and policies, to ensure sustainable urbanization. | UN | كما شددت المفوضية على الحاجة إلى التصدي للتمييز ضد المرأة، في القوانين والسياسات خاصةً، لضمان استدامة التحضر. |
It noted that more efforts could be made to address discrimination in that domain. | UN | وأشارت إلى أن المزيد من الجهود يمكن بذلها من أجل التصدي للتمييز في هذا المجال. |
It appreciated that Japan accepted recommendations to enhance measures to address discrimination against women and minorities, and to combat trafficking in persons, with a special emphasis on women and children. | UN | وأعربت عن تقديرها لموافقة اليابان على التوصيات المتعلقة بتعزيز التدابير الرامية إلى التصدي للتمييز ضد النساء والأقليات ومكافحة الاتجار بالأشخاص، مع التركيز بوجه خاص على النساء والأطفال. |
Migration policies that integrated a gender perspective helped to address discrimination against migrant women, ensure their rights and protect them from violence, regardless of their legal status. | UN | وأضاف أن سياسات الهجرة التي تدمج المنظور الجنساني تساعد في التصدي للتمييز ضد المهاجرات وتكفل حقوقهن وتحميهن من العنف بغض النظر عن مركزهن القانوني. |
It encouraged India to continue its efforts to address discrimination. | UN | وشجعت شيلي الهند على مواصلة جهودها من أجل التصدي للتمييز. |
It congratulated Ecuador for the changes in the Constitution and legislation, such as the inclusion of African-descendent collective rights, as well as programmes to address discrimination based on sexual orientation. | UN | وهنأت السلفادور إكوادور على التغييرات التي أدخلتها على الدستور والتشريعات، كإدراج الحقوق الجماعية للإكوادوريين من أصل أفريقي، إلى جانب برامج التصدي للتمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
It welcomed the efforts to address discrimination against women. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة من أجل التصدي للتمييز ضد المرأة. |
The Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights invested efforts to address discrimination based on work and descent. | UN | 42- بذلت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان جهوداً من أجل التصدي للتمييز القائم على أساس العمل والنسب. |
It expressed concern at the exclusion of disability as a prohibited ground for discrimination and requested information on recent initiatives to address discrimination against persons with disabilities. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استبعاد الإعاقة باعتبارها سبباً يحظر التمييز على أساسه وطلبت الحصول على معلومات عن أحدث المبادرات الرامية إلى التصدي للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In Nigeria, the OHCHR Regional Office for West Africa supported national stakeholders in including measures to address discrimination in the revised national human rights action plan. | UN | وفي نيجيريا، قدم مكتب المفوضية الإقليمي لغرب أفريقيا الدعم لأصحاب المصلحة الوطنيين فيما يتعلق بإدراج تدابير ترمي إلى التصدي للتمييز في خطة العمل الوطنية المنقحة لحقوق الإنسان. |
The report calls on the United Nations to address discrimination based on both gender and race when it designs and implements its policies and programmes; | UN | ويدعو التقرير الأمم المتحدة إلى معالجة التمييز القائم على نوع الجنس والعرق عند تصميم وتنفيذ سياساتها وبرامجها؛ |
Effective implementation of legislative and administrative measures to address discrimination based on work and descent has, in practice, proved to be difficult to ensure. | UN | لقد ثبتت في الممارسة العملية، صعوبة ضمان التنفيذ الفعال للتدابير التشريعية والإدارية التي ترمي إلى معالجة التمييز القائم على أساس العمل والنسب. |
Efforts to address discrimination based on pregnancy | UN | الجهود الرامية إلى معالجة التمييز على أساس الحمل |
An Anti-Discrimination Bill that includes specific provisions that address discrimination faced by LGBTs is currently pending in the Philippine Congress. | UN | ولا يزال قانون مكافحة التمييز الذي يتضمن أحكاماً محددة تعالج التمييز الذي يواجهه الأشخاص من المثليات والمثليين ومزدوجي الميول الجنسية والمتحولين جنسياً، معروضاً على الكونغرس الفلبيني. |
While welcoming the measures taken to address discrimination against children, it noted that instances of discrimination continued to occur in practice. | UN | وبينما رحبت بالتدابير المتخذة للتصدي للتمييز ضد الأطفال، أشارت إلى أنه لا تزال تحدث حالات تمييز في الممارسة العملية. |
The Board would address discrimination in all areas covered by Danish anti-discrimination legislation. | UN | وسيتناول المجلس مسألة التمييز في جميع المجالات المشمولة بالتشريع الدانمركي المناهض للتمييز. |
The State was mandated to develop policies and programmes to address discrimination and inequality in the economic, political social and cultural life of women and men. | UN | والدولة مكلّفة بوضع السياسات والبرامج التي من شأنها التصدّي للتمييز وعدم المساواة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية بين المرأة والرجل. |
However, they will have a limited impact on poverty and vulnerability if they are not complemented by broader interventions that address discrimination, access to resources and their redistribution. | UN | ومع ذلك، لن تحقق تلك التدابير سوى أثر محدود على الفقر والضعف ما لم تكمل بتدخلات أوسع نطاقا تعالج مسائل التمييز والحصول على الموارد وتوزيعها. |