ويكيبيديا

    "address domestic violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصدي للعنف المنزلي
        
    • التصدي للعنف العائلي
        
    • تعالج العنف المنزلي
        
    • للتصدي للعنف المنزلي
        
    • معالجة العنف
        
    • تتصدى للعنف
        
    • تتناول مسألة العنف
        
    The Special Rapporteur seeks information on the strategies that have been adopted to address domestic violence. UN وتطلب المقررة الخاصة الحصول على معلومات بشأن الاستراتيجيات المعتمدة من أجل التصدي للعنف المنزلي.
    Further there is no indication that specific measures are being taken to address domestic violence. UN كما لا يوجد ما يشير إلى اتخاذ تدابير محددة من أجل التصدي للعنف المنزلي.
    Thailand also welcomed the efforts made to address domestic violence and violence against women, and encouraged Honduras to strengthen the protection system. UN ورحّبت تايلند أيضاً بالجهود التي بُذلت في سبيل التصدي للعنف المنزلي والعنف ضد المرأة وشجعت هندوراس على تقوية نظام الحماية.
    Some measures to address domestic violence have been integrated into Saudi Arabia's national programme for family security. UN وأُدمجت بعض التدابير الرامية إلى التصدي للعنف العائلي ضمن البرنامج الوطني لأمن الأسرة في المملكة العربية السعودية.
    Pass legislation to make spousal rape a crime and to ensure that laws are in place to specifically address domestic violence (United States); UN 80-3- اعتماد تشريع يجعل الاغتصاب الزوجي جريمة ويضمن وجود قوانين تعالج العنف المنزلي على وجه التحديد (الولايات المتحدة)؛
    Portugal had had national plans to address domestic violence since 1999. UN ووضعت البرتغال خططاً وطنية للتصدي للعنف المنزلي منذ عام 1999.
    The need for a legal basis on which to address domestic violence was emphasized and States were encouraged to make the necessary arrangements. UN وشدد على ضرورة ايجاد أساس قانوني يمكن الاستناد اليه في التصدي للعنف المنزلي. وشجعت الدول على اتخاذ الترتيبات اللازمة لذلك.
    The State party should also take measures to assist tribal authorities in their efforts to address domestic violence against Native American women. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمساعدة السلطات القبلية في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف المنزلي الممارس على النساء من سكان ألاسكا الأصليين.
    Paraguay welcomed the decision of Dominica to reform the legal framework to address domestic violence and physical ill-treatment of children. UN 35- ورحبت باراغواي بقرار دومينيكا إصلاح الإطار القانوني من أجل التصدي للعنف المنزلي وسوء المعاملة البدنية للأطفال.
    The State party should also take measures to assist tribal authorities in their efforts to address domestic violence against Native American women. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمساعدة السلطات القبلية في جهودها الرامية إلى التصدي للعنف المنزلي ضد النساء من سكان ألاسكا الأصليين.
    Estonia has adopted a holistic approach to combating domestic violence and all forms of violence and thus, no specific provision had been envisaged to address domestic violence. UN وقد انتهجت إستونيا نهجاً شاملاً لمكافحة العنف المنزلي وجميع أشكال العنف؛ ومن ثم فلا يوجد حكم بعينه ينص على التصدي للعنف المنزلي.
    Ghana noted the challenges and encouraged South Africa to continue to address domestic violence and the alleged ill-treatment of non-citizens by law enforcement officials. UN وأشارت غانا إلى التحديات القائمة وحثت جنوب أفريقيا على مواصلة التصدي للعنف المنزلي وللحالات المزعومة المتعلقة بإساءة معاملة غير المواطنين على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Ghana noted the challenges and encouraged South Africa to continue to address domestic violence and the alleged ill-treatment of non-citizens by law enforcement officials. UN وأشارت غانا إلى التحديات وحثت جنوب أفريقيا على مواصلة التصدي للعنف المنزلي وللحالات المزعومة المتعلقة بإساءة معاملة غير المواطنين على يد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    54. Adopt and implement robust measures to better address domestic violence (Canada); UN 54- أن تعتمد وتنفذ تدابير قوية من أجل التصدي للعنف المنزلي بشكل أفضل (كندا)؛
    10. Since 2004, efforts had been made to address domestic violence against women and the Ministry of Social Affairs had allocated resources to the social protection committees in the 13 provinces of the Kingdom. UN 10 - ومنذ عام 2004، بُذلت جهود من أجل التصدي للعنف المنزلي ضد المرأة وخصصت وزارة الشؤون الاجتماعية موارد للجان الحماية الاجتماعية في 13 محافظة في المملكة.
    147. Training for teachers under the ESGBV Project to have basic counseling skills for students to address domestic violence has been conducted in 2013 and 2014. UN 147- ونُظّم بين عامَي 2013 و2014 تدريب للمعلمين في إطار مشروع القضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس بغية تزويدهم بمهارات أساسية لإرشاد الطلبة إلى كيفية التصدي للعنف المنزلي.
    Continue all relevant efforts in order to better address domestic violence (Greece); 99.43. UN 99-42- مواصلة جميع جهودها في هذا المجال من أجل التصدي للعنف المنزلي على نحو أفضل (اليونان)؛
    For example, in Denmark, action plans to address domestic violence included measures to combat violence against foreign women and provide support services to them. UN ففي الدانمرك، على سبيل المثال، شملت خطط العمل الرامية إلى التصدي للعنف العائلي تدابير لمكافحة العنف الموجه ضد الأجنبيات وتقديم خدمات الدعم إليهن.
    40. At the time of the mission of the Special Rapporteur, there were legislative bills before Parliament attempting to address domestic violence as a separate category of crime. UN ٠٤- وفي وقت بعثة المقررة الخاصة كانت أمام البرلمان لوائح تشريعية تحاول أن تعالج العنف المنزلي كفئة مستقلة من الجرائم)٣٢(.
    He had noted that measures to address domestic violence against women had been targeted at women in urban areas. UN وقد لاحظ أن التدابير التي اتخذت للتصدي للعنف المنزلي ضد المرأة قد استهدفت المرأة في المناطق الحضرية.
    The State party should continue to effectively address domestic violence, including violence against women and children. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف معالجة العنف المنزلي بشكل فعال، بما في ذلك العنف على النساء والأطفال.
    The Special Rapporteur encourages the Government to take steps to develop a national plan of action as an initial step to address domestic violence. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ خطوات لوضع خطة عمل وطنية كخطوة أولية تتصدى للعنف المنزلي.
    The expert recommended the setting up of a special unit to address domestic violence and asked that the police be more objective in processing charges. UN وأوصى الخبير بإنشاء وحدة خاصة تتناول مسألة العنف المنزلي وطلب إلى الشرطة أن تتحلى بقدر أكبر من الموضوعية في معالجة التهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد