ويكيبيديا

    "address sexual violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصدي للعنف الجنسي
        
    • تتصدى للعنف الجنسي
        
    • مواجهة العنف الجنسي
        
    The Council stresses the need for mediators and ceasefire monitors to be properly trained to address sexual violence. UN ويؤكد المجلس ضرورة تلقي الوسطاء ومراقبي وقف إطلاق النار التدريب المناسب على كيفية التصدي للعنف الجنسي.
    National capacity to address sexual violence should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز القدرة الوطنية على التصدي للعنف الجنسي.
    In Mbandaka, Kalemie, Kananga and Mbuji-Mayi, such projects are being used to address sexual violence against women through the establishment of local networks dealing with prevention activities and providing emergency medical care for victims. UN ففي مبنداكا وكاليمي وكاننغا ومبوجي مايي، تستخدم هذه المشاريع في التصدي للعنف الجنسي ضد المرأة من خلال تأسيس شبكات محلية تعنى بأنشطة الوقاية وتوفير الرعاية الطبية للضحايا في حالات الطوارئ.
    It urged the Government to address sexual violence against women prisoners. UN وحثت الحكومة على التصدي للعنف الجنسي الممارس على السجينات.
    The absence of State structures to address sexual violence exacerbates the situation and strengthens the silence of victims and witnesses. UN ومما يزيد من تفاقم هذا الوضع ويدفع الضحايا والشهود إلى الإمعان في صمتهم عدم وجود هياكل للدولة تتصدى للعنف الجنسي.
    Such trends underscored the need to address sexual violence during ceasefire negotiations, peace processes and security sector reform. UN وتؤكد هذه الاتجاهات الحاجة إلى التصدي للعنف الجنسي أثناء مفاوضات وقف إطلاق النار وعمليات السلام وإصلاح القطاع الأمني.
    121. The Departments continue to support host-State capacity to address sexual violence. UN 121 - وتواصل الإدارتان دعم قدرات الدول المضيفة على التصدي للعنف الجنسي.
    The impunity and weak capacity of the national judicial system to address sexual violence have hindered access to justice for victims across the country, including in Abidjan. UN والواقع أن الإفلات من العقاب وضعف قدرة النظام القضائي الوطني على التصدي للعنف الجنسي عرقل وصول الضحايا إلى العدالة في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في أبيدجان.
    It asked what measures, in addition to amending the Penal Code and the Code of Criminal Procedures, were envisaged to address sexual violence. UN وتساءلت عن التدابير المزمع اتخاذها، إلى جانب تعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، من أجل التصدي للعنف الجنسي.
    Many delegations voiced support for the recommendation by the Secretary-General in his report to address sexual violence during peace negotiations, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration processes. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للتوصية المقدمة من الأمين العام في تقريره من أجل التصدي للعنف الجنسي خلال مفاوضات السلام، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Her mission culminated in a joint communiqué between the Government and the United Nations on measures to address sexual violence in the Democratic Republic of the Congo. UN وتكللت مهمة الممثلة الخاصة بصدور بيان مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن التدابير الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Today's deliberations reaffirm the great importance that we individually and collectively attach to the need to address sexual violence in the context of armed conflict, as well as its impact on women and children. UN تؤكد مداولات اليوم مجددا الأهمية الكبيرة التي نوليها فرديا وجماعيا للحاجة إلى التصدي للعنف الجنسي في سياق النزاع المسلح، فضلا عن تأثيره على النساء والأطفال.
    101. These efforts complement the departments' efforts to build host-State capacity to address sexual violence. UN 101 - وتأتي هذه الجهود استكمالا للجهود التي تبذلها الإدارتان لبناء قدرات الدول المضيفة من أجل التصدي للعنف الجنسي.
    82. The Government has continued its efforts to address sexual violence through institutional arrangements. UN 82 - وواصلت الحكومة جهودها الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي من خلال الترتيبات المؤسسية.
    This led the government to set up the Taskforce for Action on Sexual Violence in 2007 to lead and coordinate efforts to address sexual violence. UN ودفع هذا الحكومة إلى تشكيل فرقة العمل للإجراءات المتعلقة بالعنف الجنسي في عام 2007 لتقوم بقيادة وتنسيق الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي.
    29. Building police capacity to address sexual violence was a significant area of focus this year. UN 29 - وشكل بناء قدرة الشرطة على التصدي للعنف الجنسي مجالا مهما من مجالات التركيز في هذا العام.
    It provides catalytic support to the United Nations system in developing and implementing comprehensive strategies to address sexual violence in conflict. UN وتقوم اللجنة بتقديم الدعم التحفيزي إلى منظومة الأمم المتحدة في وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الشاملة الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع.
    Specific and concrete interventions are needed to address sexual violence, which continues to assail women and girls virtually everywhere armed conflict has occurred. UN وثمة حاجة لتدخلات محددة وملموسة من أجل التصدي للعنف الجنسي الذي لا يزال يطال النساء والفتيات في كل مكان تقريبا تحدث فيه نزاعات مسلحة.
    In a letter addressed to my Special Representative in Côte d'Ivoire dated 17 April 2008, the militia groups in the west also expressed their willingness to join efforts to address sexual violence. UN كما أعربت جماعات الميليشيات في غرب البلد، في رسالة مؤرخة 17 نيسان/أبريل 2008 موجهة إلى ممثلي الخاص في كوت ديفوار، عن استعدادها للانضمام إلى الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي.
    This work also involved the creation of environments protecting children against all forms of exploitation and abuse and the forging of innovative partnerships to address sexual violence against girls and women. UN وشمل هذا العمل أيضاً توفير بيئات تحمي الطفل من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء وإقامة شراكات مبتكرة من أجل التصدي للعنف الجنسي ضد الفتيات والنساء.
    The attitude change generated by the programme became evident through the commitment of over 600 boys in four schools to become agents of change to address sexual violence against girls, with an emphasis on becoming the next generation of partners in the fight against violence. UN وقد أصبح تغيير المواقف الناجم عن البرنامج جلياً من خلال التزام أكثر من 600 فتى في أربع مدارس بأن يصبحوا عوامل تغيير تتصدى للعنف الجنسي ضد الفتيات، مع التركيز على أن يصبحوا الجيل القادم من الآباء في مكافحة العنف.
    With United Nations support, the Government has also conducted capacity-building initiatives for national police and military personnel, including state committee personnel, prosecutors and judges, to address sexual violence. UN وبدعم من الأمم المتحدة، نفذت الحكومة كذلك مبادرة لبناء قدرات أفراد الشرطة والأفراد العسكريين الوطنيين، بمن فيهم موظفو لجان الولايات والمدعون العامون والقضاة، من أجل مواجهة العنف الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد