ويكيبيديا

    "address the threat posed by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصدي للتهديد الذي يشكله
        
    • التصدي للخطر الذي يمثله
        
    • مواجهة الخطر الذي تشكله
        
    • التصدي للخطر الذي يشكله
        
    • التصدي لخطر
        
    • التصدي للتهديد الذي يمثله
        
    Suriname continues to promote dialogue and cooperation on non-proliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, and Biological weapons and their means of delivery. UN تواصل سورينام تشجيع الحوار والتعاون بشأن عدم الانتشار من أجل التصدي للتهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Norway promotes dialogue and co-operation on non-proliferation in a range of fora so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons and their means of delivery. UN وتشجع النرويج الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار لدى مجموعة من المحافل من أجل التصدي للتهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Latvia continues to promote dialogue, as well as regional and international cooperation on non-proliferation so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical and biological weapons, and their means of delivery UN تواصل لاتفيا تعزيز الحوار وكذلك التعاون الإقليمي والدولي المتعلق بعدم الانتشار بغية التصدي للتهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Hungary continues to promote dialogue and co-operation on non-proliferation in a range of fora so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery. UN تواصل هنغاريا تشجيع الحوار والتعاون في مجال منع انتشار هذه الأسلحة في طائفة من المحافل من أجل التصدي للخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها.
    " The Security Council reiterates its support for the continuing endeavours by the Afghan Government, with the assistance of the international community, including the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition, to further improve the security situation and to continue to address the threat posed by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه لمواصلة المساعي التي تبذلها الحكومة الأفغانية، بمساعدة المجتمع الدولي، بما في ذلك القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وتحالف عملية الحرية الدائمة، لزيادة تحسين الوضع الأمني والاستمرار في مواجهة الخطر الذي تشكله طالبان والقاعدة وجماعات متطرفة أخرى.
    Hungary continues to promote dialogue and co-operation on non-proliferation in a range of fora so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons, and their means of delivery. UN تواصل هنغاريا تعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم الانتشار، في إطار مجموعة من المنتديات، من أجل التصدي للخطر الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها.
    The Republic of Korea has contributed, and will continue to contribute to the promotion of dialogue and cooperation to address the threat posed by the proliferation of WMD and also to cooperative action to prevent illicit trafficking in WMD, their means of delivery, and related materials. UN - أسهمت جمهورية كوريا فيما مضى وستساهم مستقبلا في تعزيز الحوار والتعاون من أجل التصدي لخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل وفي الإجراءات التعاونية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع في أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها.
    Finland continues to promote dialogue and co-operation on non-proliferation in a range of fora so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical or biological weapons, and their means of delivery. UN تواصل فنلندا تشجيع الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار في طائفة متنوعة من المحافل بغية التصدي للتهديد الذي يشكله نشر الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    If requested, the Mission will also provide limited logistical support to the African Union-led Regional Cooperation Initiative, and, in particular, the African Union Regional Task Force based in Yambio, to address the threat posed by the Lord's Resistance Army. UN وستقدم البعثة أيضا، عند الطلب، دعما لوجستيا محدودا لمبادرة التعاون الإقليمي بقيادة الاتحاد الأفريقي، ولا سيما لفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي ومقرها يامبيو، بغية التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    227. UNOCA coordinates United Nations efforts to address the threat posed by LRA. UN 227 - يقوم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بتنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة.
    :: 1 workshop organized jointly with ECCAS and UNODC to identify gaps in existing frameworks and to ensure sustained and coordinated action by Central African States to address the threat posed by poaching UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة بالاشتراك مع كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تحديد الثغرات في الأطر القائمة وضمان استمرار الإجراءات المنسقة من جانب دول وسط أفريقيا الأعضاء بغية التصدي للتهديد الذي يشكله الصيد غير المشروع
    20. From 30 October to 1 November, President Kabila visited the area to reassure the population and called for an increase in MONUSCO support to help to address the threat posed by ADF. UN 20 - ومن 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر، زار الرئيس كابيلا المنطقة لطمأنة السكان، ودعا إلى زيادة الدعم الذي تقدمه البعثة للمساعدة في التصدي للتهديد الذي يشكله تحالف القوى الديمقراطية.
    79. I welcome the progress made in efforts to address the threat posed by LRA, notably in the finalization of a prioritized and sequenced implementation plan to support the United Nations regional strategy. UN 79 - وأرحب بالتقدم المحرز في الجهود الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة، ولا سيما في وضع الصيغة النهائية لخطة تنفيذ ذات بنود متسلسلة ومرتبة حسب الأولوية لدعم الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة.
    Resolution 2117 (2013) reinforces the Council's efforts to address the threat posed by the illicit transfer, accumulation and misuse of small arms and light weapons, and elaborates practical steps to achieve this. UN ويعزز القرار 2117 (2013) جهود المجلس الرامية إلى التصدي للتهديد الذي يشكله النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها وإساءة استخدامها، ويحدد الخطوات العملية لتحقيق ذلك.
    UNOCA has also continued to work in partnership with the African Union to address the threat posed by the Lord's Resistance Army (LRA) to the implementation of the United Nations strategy on the LRA and in support of the African Union regional cooperation initiative for the elimination of the LRA. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا أيضاً في العمل في إطار شراكته مع الاتحاد الأفريقي من أجل التصدي للتهديد الذي يشكله جيش الرب للمقاومة بالنسبة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتعلقة بهذه الجماعة المسلحة، ودعماً لمبادرة التعاون الإقليمي التي أطلقها الاتحاد الأفريقي بهدف القضاء عليها.
    I reiterate my call on the international community to support ongoing efforts to address the threat posed by the Lord's Resistance Army in order to ensure that the progress achieved over the past several years is sustained. UN وأكرر دعوتي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الجارية من أجل التصدي للخطر الذي يمثله جيش الرب للمقاومة لضمان استمرار ما أُحرز من تقدم خلال السنوات القليلة الماضية.
    Hungary continues to promote dialogue and cooperation on non-proliferation in a range of forums so as to address the threat posed by proliferation of nuclear, chemical, or biological weapons and their means of delivery. UN تواصل هنغاريا تشجيع الحوار والتعاون في مجال عدم الانتشار في طائفة من المنتديات من أجل التصدي للخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها.
    84. Stresses the importance of further, effective cooperative support by relevant international and regional actors, including the United Nations and the Force within its designated responsibilities, to Afghan-led sustained efforts to address the threat posed by the illicit production of and trafficking in drugs; UN 84 - تؤكد أهمية أن تزيد الجهات الفاعلة الدولية والإقليمية ذات الصلة، بما في ذلك الأمم المتحدة والقوة في إطار المسؤوليات المسندة إليها، الدعم التعاوني الفعال للجهود المتواصلة التي تقودها أفغانستان من أجل التصدي للخطر الذي يمثله إنتاج المخدرات والاتجار بها غير المشروعين؛
    " The Security Council reiterates its support for the continuing endeavours by the Afghan Government, with the assistance of the international community, including the International Security Assistance Force and the Operation Enduring Freedom coalition, to further improve the security situation and to continue to address the threat posed by the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه لمواصلة المساعي التي تبذلها الحكومة الأفغانية، بمساعدة المجتمع الدولي، بما في ذلك القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وتحالف عملية الحرية الدائمة، لزيادة تحسين الوضع الأمني والاستمرار في مواجهة الخطر الذي تشكله طالبان والقاعدة وجماعات متطرفة أخرى.
    The Team continues to believe that the arms embargo should take into account the evolution in terrorists' tactics in order to address the threat posed by listed individuals and entities. UN 6 - ولا يزال الفريق على اعتقاده بوجوب أن يراعي حظر الأسلحة تطور أساليب الإرهابيين، من أجل التصدي للخطر الذي يشكله الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    2. The present report is submitted in compliance with that request. It provides an overview of recent activities undertaken during the period from July 2001 to June 2002 at the subregional and regional levels to address the threat posed by illicit small arms proliferation in Africa, and of efforts to collect and dispose of such weapons. UN 2 - وهذا التقرير مقدم استجابة لذلك الطلب، وهو يتضمن نظرة عامة عن الأنشطة المضطلع بها مؤخرا خلال الفترة من تموز/يوليه 2001 إلى حزيران/يونيه 2002 على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي قصد التصدي لخطر انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في أفريقيا، وعن الجهود المبذولة لجمع تلك الأسلحة والتخلص منها.
    Council members commended the States in the region for their increased cooperation to address the threat posed by LRA. UN وأثنى أعضاء المجلس على دول المنطقة لزيادة تعاونها في مجال التصدي للتهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد