ويكيبيديا

    "address violence against women in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصدي للعنف ضد المرأة في
        
    • لمعالجة العنف ضد المرأة في
        
    In its 2011 call for proposals, the Trust Fund included a special focus on efforts to address violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings. UN وركز الصندوق الاستئماني تركيزا خاصا في دعوته إلى تقديم مقترحات في عام 2011، على الجهود الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والحالات الانتقالية.
    In southern Somalia, the United Nations has taken measures to address violence against women in Mogadishu, Hiran, Baidoa and Balcad, including advocacy and medical support. UN وفي جنوب الصومال، اتخذت الأمم المتحدة تدابير من أجل التصدي للعنف ضد المرأة في مقديشو، وهيران، وبايدوا، وبَلكاد، بما في ذلك الدعوة والدعم الطبي.
    The work of the International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda has been an important contribution to address violence against women in the context of armed conflict. UN وقد كان لأعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسهام كبير في التصدي للعنف ضد المرأة في سياق الصراع المسلح.
    The work of the International Criminal Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda has been an important contribution to address violence against women in the context of armed conflict. UN وقد كان لأعمال المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا إسهام كبير في التصدي للعنف ضد المرأة في سياق الصراع المسلح.
    It urged Malta to continue to put emphasis on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society. UN وحثت مالطة على مواصلة التركيز على التدابير الشاملة لمعالجة العنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع.
    26. UNIFEM has also worked within the United Nations system to advocate for a consistently applied policy to address violence against women in post-conflict needs assessments and responses to crises. UN 26 - وعمل أيضا الصندوق الإنمائي للمرأة داخل منظومة الأمم المتحدة بهدف الدعوة إلى الثبات على تطبيق سياسة التصدي للعنف ضد المرأة في تقييمات الاحتياجات بعد الصراعات والاستجابة للأزمات.
    UNIFEM has also worked within the United Nations system to advocate for a consistently applied policy to address violence against women in post-conflict needs assessments and responses to crises. UN كما عمل الصندوق الإنمائي للمرأة في إطار منظومة الأمم المتحدة على الدعوة إلى تطبيق سياسة في إطار متسق من أجل التصدي للعنف ضد المرأة في عمليات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد الصراع وحالات الاستجابة للأزمات.
    35. With support from the Trust Fund, the Women's Initiatives for Gender Justice is implementing a project that seeks to address violence against women in conflict, post-conflict and transitional settings in the Democratic Republic of the Congo, Libya, Sudan and Uganda. UN 35 - وبدعم من الصندوق الاستئماني، تقوم حاليا منظمة المبادرات النسائية من أجل العدل بين الجنسين بتنفيذ مشروع يسعى إلى التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والحالات الانتقالية في أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وليبيا.
    48. The Trust Fund also convened a learning and sharing workshop in April 2013 for four grantees working to address violence against women in conflict, postconflict and transitional settings. UN 48 - كما عقد الصندوق الاستئماني حلقة عمل للتدريب والتبادل في نيسان/أبريل 2013 لصالح أربع جهات متلقية للمنح من أجل التصدي للعنف ضد المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع وفي السياقات الانتقالية.
    146. The Committee urges the State party to place a high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with the Committee's general recommendation 19 and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN 146 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عليا للتدابير الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة في محيط الأسرة والمجتمع، وفقا للتوصية العامة رقم 19 الصادرة عن اللجنة وللإعلان المتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    146. The Committee urges the State party to place a high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with the Committee's general recommendation 19 and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN 146 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء أولوية عليا للتدابير الرامية إلى التصدي للعنف ضد المرأة في محيط الأسرة والمجتمع، وفقا للتوصية العامة رقم 19 الصادرة عن اللجنة وللإعلان المتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    (i) Enhancing the capacity of the Government of the Sudan to address violence against women in the workplace, improving access to information related to gender and violence and providing support to NGOs and civil society; UN (ط) تعزيز قدرة حكومة السودان على التصدي للعنف ضد المرأة في مكان العمل، وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بالجنسين والعنف، وتقديم الدعم للمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني؛
    117. The Committee, reiterating its recommendation made on the occasion of the consideration of the State party's initial report,2 urges the State party to give high priority to implementing comprehensive measures to address violence against women in the family and in society in accordance with its general recommendation 19. UN 117- وإذ تؤكد اللجنة من جديد التوصية التي قدمتها لدى نظرها في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف()، تحث الدولة الطرف على أن تجعل تنفيذ تدابير شاملة ترمي إلى التصدي للعنف ضد المرأة في الأسرة والمجتمع على رأس أولوياتها، وفقا لتوصيتها العامة 19.
    23. The Committee, reiterating its recommendation made on the occasion of the consideration of the State party's initial report, urges the State party to give high priority to implementing comprehensive measures to address violence against women in the family and in society in accordance with its general recommendation 19. UN 23 - وإذ تؤكد اللجنة من جديد التوصية التي قدمتها لدى نظرها في التقرير الأولي المقدم من الدولة الطرف()، تحث الدولة الطرف على أن تجعل تنفيذ تدابير شاملة ترمي إلى التصدي للعنف ضد المرأة في الأسرة والمجتمع على رأس أولوياتها، وفقا لتوصيتها العامة 19.
    8. In its 2002 concluding comments, the Committee urged the State party to place high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with the Committee's general recommendation 19 and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN 8 - وفي التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة في عام 2002، حثت اللجنة الدولة الطرف على إعطاء أولوية عالية لتدابير التصدي للعنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع وفقا للتوصية العامة رقم 19 للجنة وللإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة().
    9. In its 2002 concluding comments, the Committee urged the State party to place high priority on measures to address violence against women in the family and in society in accordance with the Committee's general recommendation 19 and the Declaration on the Elimination of Violence against Women. UN 9 - وفي التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة في عام 2002، حثت اللجنة الدولة الطرف على إعطاء أولوية عالية لتدابير التصدي للعنف ضد المرأة في الأسرة وفي المجتمع وفقا للتوصية العامة رقم 19 للجنة وللإعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة().
    27. In accordance with its general recommendation No. 19 and its recommendations contained in its previous concluding observations (see A/58/38, para. 73), the Committee urges the State party to continue to put emphasis on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society. UN 27 - وفقا للتوصية العامة رقم 19 الصادرة عن اللجنة، وتوصياتها الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة (انظر A/58/38، الفقرة 73)، تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل التركيز على اتخاذ تدابير شاملة بغرض التصدي للعنف ضد المرأة في الأسرة والمجتمع.
    32. UNIFEM has also worked within the United Nations system to advocate for a consistently applied policy to address violence against women in post-conflict needs assessments and responses to crises, including ongoing support to system-wide efforts to enhance the implementation of Security Council resolution 1325 (2000). UN 32 - وعمل الصندوق الإنمائي للمرأة أيضا في إطار منظومة الأمم المتحدة على الدعوة إلى الثبات على تطبيق سياسة التصدي للعنف ضد المرأة في تقييمات الاحتياجات بعد الصراعات وعمليات التصدي للأزمات، بما في ذلك مواصلة تقديم الدعم إلى الجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل تحسين تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    The development of a number of risk assessment and safety planning tools, as well as training materials, for police, Crown and victim service workers to address violence against women in relationships. UN :: وضع عدد من أدوات تقدير المخاطر وتخطيط السلامة، وكذلك مواد تدريبية للشرطة والعاملين في خدمة التاج وفي دائرة شؤون الضحايا لمعالجة العنف ضد المرأة في العلاقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد