It had before it a number of communications addressed to it by Governments, organizations and individuals in connection with its mandate. | UN | وعرض عليها عدد من الرسائل موجهة إليها من حكومات ومنظمات وأفراد ولها صلة بولايتها. |
At those meetings, the Committee examined information on developments occurring in the occupied territories from April to September 1996. It had before it a number of communications addressed to it by Governments, organizations and individuals in connection with its mandate, as well as records of testimonies collected during its previous series of meetings. | UN | وفي تلك الاجتماعات، نظرت اللجنة في المعلومات المتعلقة بالتطورات التي وقعت في اﻷراضي المحتلة من نيسان/ أبريل إلى أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وعرض عليها عدد من الرسائل موجهة إليها من حكومات ومنظمات وأفراد ولها صلة بولايتها، وكذلك محاضر إفادات جمعت خلال سلسلة اجتماعاتها السابقة. |
This part should provide information on measures taken by the State party to comply with the conclusions and recommendations addressed to it by the Committee at the end of its consideration of the State party's initial and periodic reports. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف. |
Earlier this year the Special Committee accepted with pleasure the invitation addressed to it by New Zealand to visit Tokelau, a Territory under its administration. | UN | وفي بداية هذا العام قبلت اللجنة الخاصة، بسعادة، الدعوة التي وجهتها إليها نيوزيلندا لزيارة توكيلاو، وهو إقليم يخضع ﻹدارة نيوزيلندا. |
This part should provide information on measures taken by the State party to comply with the conclusions and recommendations addressed to it by the Committee at the end of its consideration of the State party’s initial and periodic reports. | UN | ينبغي أن يقدم هذا الجزء معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف امتثالا للاستنتاجات والتوصيات التي توجهها إليها اللجنة في نهاية نظرها في التقارير اﻷولية والمرحلية للدولة الطرف. |
It was with profound regret and great concern that Italy learned of the decision of the Pakistani Government to become involved in the deplorable spiral of the nuclear arms race, despite the appeals for moderation addressed to it by the international community. | UN | ولقد علمت إيطاليا ببالغ اﻷسف وشديد القلق قرار الحكومة الباكستانية الدخول في لولب سباق التسلح النووي الذي يؤسف له، على الرغم من النداءات إلى الاعتدال التي وجهها إليها المجتمع الدولي. |
Under this item the Committee will continue its discussion of issues addressed to it by the Commission on Human Rights, including the question of fundamental standards of humanity (Commission resolution 1995/29). | UN | ستواصل اللجنة في إطار هذا البند مناقشتها للمسائل المحالة إليها من لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك مسألة المعايير الدنيا للإنسانية (قرار اللجنة 1995/29). |
At those meetings, the Committee examined information on developments occurring in the occupied territories from April to August 1995. It had before it a number of communications addressed to it by Governments, organizations and individuals in connection with its mandate, as well as records of testimonies collected during its previous series of meetings. | UN | وفي تلك الاجتماعات، فحصت اللجنة المعلومات المتعلقة بالتطورات التي وقعت في اﻷراضي المحتلة من نيسان/أبريل الى آب/ أغسطس ١٩٩٥ وعرض عليها عدد من الرسائل موجهة إليها من حكومات ومنظمات وأفراد ولها صلة بولايتها، وكذلك محاضر إفادات جُمعت خلال سلسلة اجتماعاتها السابقة. |
54. In response to an invitation addressed to it by the Economic and Social Council, the Committee decided to begin, as from its third session, the preparation of general comments based on the various articles and provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights with a view to assisting the States parties in fulfilling their reporting obligations. | UN | 54- قررت اللجنة، تلبية لدعوة موجهة إليها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة ترتكز على مختلف مواد وأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بغية مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير. |
49. In response to an invitation addressed to it by the Economic and Social Council, the Committee decided to begin, as from its third session, the preparation of general comments based on the various articles and provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights with a view to assisting the States parties in fulfilling their reporting obligations. | UN | 49- قررت اللجنة، تلبية لدعوة موجهة إليها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة ترتكز على مختلف مواد وأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بغية مساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير. |
51. In response to an invitation addressed to it by the Economic and Social Council, the Committee decided to begin, as from its third session, the preparation of general comments based on the various articles and provisions of the Covenant, in particular with a view to assisting the States parties in fulfilling their obligations under the Covenant. | UN | 51- وقررت اللجنة، تلبية لدعوة موجهة إليها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تبدأ، اعتباراً من دورتها الثالثة، في إعداد تعليقات عامة ترتكز على مختلف مواد وأحكام العهد، خصوصا لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى العهد. |
This part should provide information on measures taken by the State party to comply with the conclusions and recommendations addressed to it by the Committee at the end of its consideration of the State party's initial and periodic reports. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف. |
This part should provide information on measures taken by the State party to comply with the conclusions and recommendations addressed to it by the Committee at the end of its consideration of the State party's initial and periodic reports. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف. |
This part should provide information on measures taken by the State party to comply with the conclusions and recommendations addressed to it by the Committee at the end of its consideration of the State party's initial and periodic reports. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للامتثال للاستنتاجات والتوصيات الموجهة إليها من اللجنة في نهاية نظرها في التقارير الأولية والدورية للدولة الطرف. |
The Republic of Korea appreciated the favourable comments recently addressed to it by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and reiterated its determination to make every effort to combat racism at the national, regional and international levels. | UN | وجمهورية كوريا تعرب عن تقديرها لعبارات المجاملة التي وجهتها إليها مؤخرا لجنة القضاء علي التمييز العنصري, وتأكد تصميمها علي مكافحة العنصرية بكافة الوسائل علي الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية. |
The State party is encouraged to comply with all recommendations and decisions addressed to it by the Committee and to take all necessary steps to ensure that national legal provisions further the effective implementation of the Convention. | UN | تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تمتثل جميع التوصيات والقرارات التي وجهتها إليها وأن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لضمان أن تعزز الأحكام القانونية الوطنية تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً. |
The State party is encouraged to comply with all recommendations and decisions addressed to it by the Committee and to take all necessary steps to ensure that national legal provisions further the effective implementation of the Convention. | UN | تُشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تمتثل لجميع التوصيات والقرارات التي وجهتها إليها اللجنة، وأن تتخذ جميع الخطوات الضرورية لضمان أن تعزز الأحكام القانونية الوطنية التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
The State party should implement in good faith all recommendations addressed to it by the Committee and find ways to ensure that its religious principles and laws are compatible with human rights and its obligations under the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ بحسن نية جميع التوصيات التي توجهها إليها اللجنة، وأن توجد السبل التي تكفل مواءمة مبادئها الدينية وقوانينها مع معايير حقوق الإنسان والتزاماتها بموجب الاتفاقية. |
2. Decides to submit, in the light of the invitation addressed to it by the Secretary-General, its comments on this important issue, for consideration by the working group; | UN | ٢- تقرر، في ضوء الدعوة التي وجهها إليها اﻷمين العام، تقديم تعليقاتها بشأن هذه المسألة الهامة لكي ينظر فيها الفريق العامل؛ |
Moreover, the Committee will continue its discussion of issues addressed to it by the Commission on Human Rights, including the question of fundamental standards of humanity (Commission resolution 1995/29), and the question of a draft optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (Commission resolution 1998/34). | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل اللجنة مناقشة القضايا المحالة إليها من لجنة حقوق اﻹنسان، بما في ذلك مسألة المعايير اﻹنسانية اﻷساسية )قرار اللجنة ٥٩٩١/٩٢(، ومسألة مشروع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة )قرار اللجنة ٨٩٩١/٤٣(. |
1. A State Party which brings a prosecution in respect of the facts referred to in the request for transfer addressed to it by the Court, or which had already tried the person named in that request and which has not challenged submission to the Court under article 39, may request the Court to withdraw its request for transfer, on the basis of the principle of complementarity stated in the preamble to this Statute. | UN | ١ - يجوز لكل دولة طرف تجري محاكمة بشأن اﻷفعال المشار إليها في طلب النقل الموجه إليها من المحكمة أو حاكمت بشأنها بالفعل الشخص المعني بذلك الطلب ولم تعترض بموجب المادة ٣٩ على عرض القضية على المحكمة أن تطلب من المحكمة سحب طلب النقل استنادا إلى مبدأ التكامل المنصوص عليه في ديباجة هذا النظام اﻷساسي. |
472. The Committee also took note of the letter addressed to it by the Assistant Secretary-General for Human Rights concerning the mandate of the Special Rapporteur of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities on human rights and the environment. | UN | ٤٧٢ - كما أحاطت اللجنة علما بالرسالة الموجهة اليها من اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان بشأن ولاية المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات المعني بحقوق اﻹنسان والبيئة. |
Taking note of the request addressed to it by the World Conference on Human Rights to study the question of raising the minimum age of recruitment into the armed forces, | UN | وإذ تحيط علما بالطلب الذي وجهه إليها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان لدراسة مسألة رفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة، |
It has not completed a single report or replied to the communications addressed to it by the special thematic mechanisms. | UN | ولم تكمل تقريراً واحداً أو تُجب على ما وجهته إليها الآليات المواضيعية الخاصة من مراسلات. |