ويكيبيديا

    "addressing loss and damage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التصدي للخسائر والأضرار
        
    • معالجة الخسائر والأضرار
        
    Acknowledging the contribution of adaptation and risk management strategies towards addressing loss and damage associated with climate change impacts, UN وإذ يعترف بمساهمة استراتيجيات التكيف وإدارة المخاطر في التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ،
    Such integration is crucial in informing policies and strategies for addressing loss and damage resulting from slow onset events, as knowledge of the past may no longer be sufficient in itself to predict the future climate. UN ويشكّل هذا الدمج عاملاً حاسم الأهمية في توجيه السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن الظواهر البطيئة الحدوث، لأن معرفة الأحداث الماضية قد لا تكفي بمفردها للتنبؤ بالمناخ في المستقبل.
    9. Most knowledge and information on lessons learned from current practices in addressing loss and damage today relates to responding to extreme weather events and there is substantial awareness in relation to the associated needs. UN 9- ومعظم المعارف والمعلومات عن الدروس المستخلصة من الممارسات المتبعة حالياً في التصدي للخسائر والأضرار يتعلق في الوقت الراهن بمواجهة الظواهر الجوية القصوى، وثمة وعي كبير بالاحتياجات ذات الصلة في هذا الصدد.
    66. Ongoing work in the DRR and DRM domains provides vast potential for synergies in addressing loss and damage associated with climate change impacts, in particular those related to extreme weather events. UN 66- يتيح العمل الجاري في مجالي الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها إمكانيات هائلة للتآزر في معالجة الخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ، وبخاصة ما يرتبط منها بالظواهر الجوية القصوى.
    As national buy-in is critical, it is important to examine existing macro-level mechanisms and the needs and concerns of the countries in the region, in order to clarify the role and aim of the regional-level activity in addressing loss and damage in the future. UN ولما كانت المشاركة الوطنية عاملاً حاسماً، فمن المهم بحث الآليات القائمة على الصعيد الكلي واحتياجات بلدان المنطقة وشواغلها، من أجل توضيح دور النشاط المضطلع به إقليمياً في معالجة الخسائر والأضرار في المستقبل وتحديد غايته.
    Agriculture is a very vulnerable sector in Africa, with a high dependency on rain-fed agriculture, which necessitates special attention when considering priority actions at the regional level, though different strategies are needed for commercial and subsistence agriculture, when addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change. UN وتشكل الزراعة قطاعاً ضعيفاً جداً في أفريقيا، وهي في معظمها زراعة بعلية، تتطلب اهتماماً خاصاً لدى النظر في الإجراءات ذات الأولوية على المستوى الإقليمي، رغم أن الزراعة التجارية وزراعة الكفاف تتطلبان استراتيجيات مختلفة لدى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ.
    Invites relevant international and regional organizations, institutions and processes to integrate, where appropriate, measures to address the impacts of climate change and to explore and strengthen synergies in the context of addressing loss and damage associated with the adverse impacts of climate change, especially in particularly vulnerable developing countries; UN 11- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والمؤسسات والعمليات إلى أن تدمج عند الاقتضاء التدابير الرامية إلى التصدي لتأثيرات تغير المناخ واستكشاف أوجه التآزر وتعزيزها في سياق التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة لتغير المناخ، ولا سيما في البلدان النامية الأشد تعرضاً للتأثر؛
    A summary of the key common challenges, needs and gaps in relation to addressing loss and damage that were identified at the expert meetings on approaches to address loss and damage associated with climate change UN موجز بالتحديات والاحتياجات والثغرات الشائعة الرئيسية فيما يتعلق بالتصدي للخسائر والأضرار، التي حُددت أثناء اجتماعات الخبراء بشأن نُهُج التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتغير المناخ()
    31. There was broad consensus that addressing loss and damage requires taking into account diversity of circumstances, such as different levels of preparedness and existing institutions in place, socioeconomic profile and the specific needs and concerns of every country and region in relation to climate change impacts. UN 31- ساد توافق عام في الآراء بأن التصدي للخسائر والأضرار يتطلب مراعاة تنوع الظروف، مثل اختلاف مستويات التأهب والمؤسسات الموجودة، والوضع الاجتماعي - الاقتصادي والاحتياجات والشواغل الخاصة بكل بلد ومنطقة فيما يتعلق بتأثيرات تغير المناخ.
    5. addressing loss and damage in developing countries (chapter II, paras. 4 (e), 8 (options 1 and 2); chapter I, para. 13 (b)). UN 5- التصدي للخسائر والأضرار في البلدان النامية (الفصل الثاني، الفقرتان 4(ﻫ) و8 (الخياران 1 و2)؛ والفصل الأول، الفقرة 13(ب)).
    Engage United Nations agencies, multilateral financial institutions, bilateral channels and the private sector to identify how to enhance the implementation of comprehensive risk management approaches related to addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change UN (ج) إشراك وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والقنوات الثنائية والقطاع الخاص من أجل تحديد الكيفية التي يمكن بها تعزيز تنفيذ نُهج شاملة لإدارة المخاطر في مجال التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ
    Raise awareness of the nature and extent of non-economic losses and of how to integrate measures to reduce the risk of non-economic losses in comprehensive approaches to addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change UN (أ) التوعية بطبيعة ومدى الخسائر غير الاقتصادية، وكيفيه دمج التدابير الرامية إلى الحد من مخاطر الخسائر غير الاقتصادية في نُهُج شاملة من أجل التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ
    65. Ongoing DRR activities presented at the expert meetings highlighted the need to make available detailed information about losses as a crucial step towards improving the system for addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change. UN 65- وأبرزت الأنشطة المضطلع بها في مجال الحد من مخاطر الكوارث، التي عُرضت أثناء اجتماعات الخبراء، الحاجة إلى إتاحة معلومات مفصلة عن الخسائر، باعتبار هذه المسألة خطوة حاسمة الأهمية في سبيل تحسين نظام التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ().
    Further invites Parties to strengthen and, where appropriate, develop institutions and networks at the regional and national levels, especially in particularly vulnerable developing countries, to enhance the implementation of relevant approaches to addressing loss and damage in a manner that is country-driven, encourages cooperation and coordination between relevant stakeholders and improves the flow of information; UN 13- يدعو كذلك الأطراف إلى أن تعزز وأن تنشئ عند الاقتضاء مؤسسات وشبكات على المستويين الإقليمي والوطني، ولا سيما في البلدان النامية الأشد تعرضاً للتأثر من أجل تعزيز تنفيذ النهج ذات الصلة الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار على نحوٍ قطري التوجه يشجع على التعاون والتنسيق بين أصحاب المصلحة المعنيين ويساعد على تحسين تدفق المعلومات؛
    6. Invites all Parties, taking into account common but differentiated responsibilities and respective capabilities and specific national and regional development priorities, objectives and circumstances, to enhance action on addressing loss and damage associated with the adverse effects of climate change, taking into account national development processes, by undertaking, inter alia, the following: UN 6- يدعو جميع الأطراف إلى أن تعمل، في ظل مراعاة مسؤوليات الأطراف المشتركة والمتمايزة في الوقت نفسه، وقدرات كل منها والأولويات والأهداف والظروف الإنمائية الوطنية والإقليمية المحددة، من أجل تعزيز الإجراءات الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة المترتبة على تغيّر المناخ، مع مراعاة العمليات الإنمائية الوطنية، عن طريق جملة أمور منها ما يلي:
    (d) MCII and UNU volunteered to co-organize, together with other relevant stakeholder organizations, a series of training workshops to support delegates in familiarizing themselves with different ways of addressing loss and damage. UN (د) تطوعت مبادرة ميونيخ للتأمين في مجال المناخ وجامعة الأمم المتحدة بأن تشتركا، مع منظمات أخرى صاحبة مصلحة ومعنية، في تنظيم سلسلة من حلقات العمل التدريبية لدعم الوفود في التعرف على مختلف سبل معالجة الخسائر والأضرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد