ويكيبيديا

    "adequate and appropriate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كافية ومناسبة
        
    • الكافية والمناسبة
        
    • كافية وملائمة
        
    • الكافية والملائمة
        
    • ملائم ومناسب
        
    • لائق ومناسب
        
    • كافٍ وملائم
        
    • وكافية ومناسبة
        
    • الكافي والمناسب ووصولهم إلى
        
    It must also supply adequate and appropriate medicines. UN كما يتعين عليها توفير أدوية كافية ومناسبة.
    The task of translation is not simple, and it requires the mobilization of adequate and appropriate resources. UN فمهمة الترجمة ليست بسيطة، بل إنها تتطلب تعبئة موارد كافية ومناسبة.
    75. Discussions of the quality and effectiveness of service provision often neglect the important question of adequate and appropriate staff training. UN ٧٥ - كثيرا ما تتجاهل المناقشات المتصلة بنوعية توفير الخدمات وفعاليته مسألة مهمة وهي تدريب الموظفين بصورة كافية ومناسبة.
    Since 1978, through missions sent to Israel and the occupied territories including the Golan, the ILO has been fulfilling its mandate to monitor the situation of Palestinian workers and has documented how their interests and those of Palestinian employers can be improved by the provision of adequate and appropriate technical assistance. UN فمنذ عام ٨٩٩١، ومن خلال البعثات التي أرسلت إلى إسرائيل واﻷراضي المحتلة بما فيها الجولان، ما انفكت منظمة العمل الدولية تنفذ ولايتها بشأن رصد حالة العمال الفلسطينيين، وقد أفادت في تقاريرها أن ما يخدم مصالحهم ومصالح أصحاب العمل الفلسطينيين هو تقديم المساعدة التقنية الكافية والمناسبة لهم.
    We believe migrants and refugees should be provided with, and have access to, adequate and appropriate health and social services. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي أن توفر للمهاجرين واللاجئين خدمات صحية واجتماعية كافية وملائمة.
    States are obliged to ensure the safety of victims and their access to adequate and appropriate assistance. UN إن الدول مُلزمة بضمان سلامة الضحايا وحصولهم على مساعدة كافية ومناسبة.
    The United Nations Office at Nairobi established adequate and appropriate processes for the administrative and financial handover and closure of the project. UN وأنشأ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عمليات كافية ومناسبة للتسليم الإداري والمالي وإقفال المشاريع.
    None the less, adequate and appropriate resources for these United Nations missions remain of crucial importance. UN ومع ذلك، فلا يزال توفير موارد كافية ومناسبة لبعثات اﻷمم المتحدة هذه مسألة بالغة اﻷهمية.
    Such contingency plan shall establish special procedures and provide for adequate and appropriate equipment to deal with such incidents and, in particular, shall include arrangements for: UN وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل:
    Such contingency plan shall establish special procedures and provide for adequate and appropriate equipment to deal with such incidents and, in particular, shall include arrangements for: UN وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل:
    Such contingency plan shall establish special procedures and provide for adequate and appropriate equipment to deal with such incidents and, in particular, shall include arrangements for: UN وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل:
    Such contingency plan shall establish special procedures and provide for adequate and appropriate equipment to deal with such incidents and, in particular, shall include arrangements for: UN وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل:
    Such contingency plan shall establish special procedures and provide for adequate and appropriate equipment to deal with such incidents and, in particular, shall include arrangements for: UN وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل:
    Such contingency plan shall establish special procedures and provide for adequate and appropriate equipment to deal with such incidents and, in particular, shall include arrangements for: UN وتحدد خطة الطوارئ تلك إجراءات خاصة وتنص على توفير معدات كافية ومناسبة لمواجهة تلك الحوادث، وينبغي أن تتضمن بالخصوص ترتيبات من أجل:
    In order to overcome this problem, legal and other material assistance should be provided to trafficked persons to enable them to realize their right to adequate and appropriate remedies. UN وللتغلب على هذه المشكلة، ينبغي أن تقدم المساعدة القانونية وغير ذلك من المساعدات المادية لفائدة الأشخاص المتجر بهم لتمكينهم من إعمال حقهم في وسائل الانتصاف الكافية والمناسبة.
    In conclusion, as far as natural disasters are concerned, the international community needs to encourage and fund scientific research and technology so that occurrences can be reliably predicted and adequate and appropriate preparations made. UN وفي الختام، فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية، يتعين على المجتمع الدولي أن يشجع ويمول البحث العلمي والتكنولوجيا ليتسنى التنبؤ على نحو موثوق بحدوث الكوارث واتخاذ الاستعدادات الكافية والمناسبة.
    It notes with concern that the lack of adequate and appropriate services, financial resources as well as specialized, trained personnel continues to be a significant obstacle with respect to the full enjoyment of all human rights and fundamental freedoms by children with disabilities. UN وتلاحظ بقلق أن الافتقار إلى الخدمات والموارد المالية الكافية والمناسبة وإلى العاملين المتخصصين المدرَّبين لا يزال يشكل عقبة كبرى تحول دون تمتع الأطفال المعوقين تمتعاً تاماً بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    In this connection, the Committee is particularly concerned as to whether adequate and appropriate measures are being taken to protect children from being the victims of economic reform in the light of articles 3 and 4 of the Convention. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة مهتمة بالغ الاهتمام بمعرفة هل اتخذت تدابير كافية وملائمة لحماية الطفل من الوقوع ضحية للاصلاحات الاقتصادية، في ضوء المادتين ٣ و ٤ من الاتفاقية، أم لا.
    (xii) adequate and appropriate capacity in Africa requires Governments to ensure that capacity-building programmes clearly tie in with, and take forward, the developmental agenda; and that capacity-building strategies are well coordinated and integrated. UN ' 12` إن القدرات الكافية والملائمة في أفريقيا تتطلب من الحكومات كفالة ارتباط برامج بناء القدرات ارتباطا واضحا بالبرنامج الإنمائي ودفعه قدما؛ وأن تكون استراتيجيات بناء القدرات جيدة التنسيق ومتكاملة.
    Along with a need to improve early warning systems and to address adequately the inherent uncertainties in predictions, participants identified the need for an adequate and appropriate system for responding to the identified risks. UN 64- وفي موازاة الحاجة إلى تحسين نظم الإنذار المبكر ومعالجة أوجه عدم اليقين في التنبؤات بصورة ملائمة، حدَّد المشاركون الحاجة إلى نظام ملائم ومناسب من أجل الاستجابة للمخاطر المعروفة.
    Recognizing the significant improvement in security conditions and increasing political stability in Iraq, culminating in the formation of a national consensus Government that is moving robustly towards achieving adequate and appropriate housing for all Iraqis, especially the poor, slumdwellers and those lacking shelter, UN إذ يسلم بالتحسن الكبير في الظروف الأمنية وزيادة الاستقرار السياسي في العراق، الذي توج بتشكيل حكومة الوفاق الوطني التي تتحرك بقوة نحو توفير سكن لائق ومناسب لجميع العراقيين، وخاصة للفقراء وقاطني الأحياء الفقيرة والذين يفتقرون إلى المأوى،
    253. In case No. 1795/2008 (Zhirnov v. Russian Federation), where the Committee found a violation of article 14, paragraph 3 (b) of the Covenant, the State party was requested to provide the author with an effective remedy, including adequate and appropriate compensation. UN 253- وفي القضية رقم 1795/2008 (جيرنوف ضد الاتحاد الروسي)، حيث خلصت اللجنة إلى وجود انتهاك لأحكام الفقرة 3(ب) من المادة 14 من العهد، طُلب إلى الدولة الطرف أن تزود صاحب البلاغ بسبيل انتصاف فعال، بما في ذلك تقديم تعويضٍ كافٍ وملائم.
    The Department has initiated an Ageing in Place initiative for the purpose of providing direction to departmental staff and to non-profit groups on how to provide safe, adequate and appropriate housing for our ageing tenant population. UN ٢٩٢١- وشرعت الوزارة في تنفيذ مبادرة تستهدف إبقاء المسنين في مساكنهم وتوجيه موظفي الوزارة والمجموعات غير المحققة للربح لطريقة توفير مساكن باﻹيجار آمنة وكافية ومناسبة ﻷفراد شعبنا من المسنين.
    109.112 Improve the conditions of detention in all places of detention and ensure that prisoners and detainees have access to medical care, adequate and appropriate food, hygiene and exercise (Slovakia); UN 109-112 تحسين ظروف الاحتجاز في جميع أماكن الاحتجاز وضمان حصول السجناء والمحتجزين على الرعاية الطبية والغذاء الكافي والمناسب ووصولهم إلى مرافق النظافة الصحية وممارسة الرياضة (سلوفاكيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد