Work on the revised system should, to the extent possible, start immediately, with the expectation that adequate capacities will be in place by the start of the next strategic plan, in 2018. | UN | ويجب أن يبدأ العمل على النظام المنقح فوراً، قدر المستطاع، على أمل أن تتوفر القدرات الكافية مع بداية الخطة الاستراتيجية المقبلة، في عام 2018. |
12. Effective implementation of community policing programmes is another area in which some States lack adequate capacities. | UN | ١٢ - ويشكل التنفيذ الفعال لبرامج الخفارة المجتمعية مجالا آخر تفتقر فيه بعض الدول إلى القدرات الكافية. |
For the other organizations, participation in and the implementation of trust-fund-financed activities pose serious problems in terms of ensuring adequate capacities and well-trained staff at the country level. | UN | وفيما يخص المنظمات الأخرى، تطرح المشاركة في الأنشطة المموَّلة من الصندوق الاستئماني وتنفيذها مشاكل جسيمة من حيث ضمان القدرات الكافية والموظفين المدرّبين تدريباً جيداً على المستوى القطري. |
A more systematic approach is needed to deploy adequate capacities for the effective implementation of women, peace and security commitments. | UN | فمن اللازم توخي نهج أكثر انتظاماً لنشر قدرات كافية من أجل التنفيذ الفعّال للتعهّدات المتصلة بالمرأة والسلام والأمن. |
adequate capacities are critical for country ownership and leadership. | UN | وتوفير قدرات كافية هو أمر حاسم الأهمية لتولي زمام الأمور والقيادة على المستوى الوطني. |
That is particularly necessary in that peacebuilding will be effective only if it offers them adequate capacities to recover and take charge of their own destinies. | UN | وهذا الأمر ضروري بصفة خاصة لأن بناء السلام لن يكون فعالا إلا إذا زودها بقدرات كافية للانتعاش وتحمل المسؤولية عن مصائرها. |
The organizations should ensure that their regional and country offices have adequate capacities and well-trained staff to ensure trust fund management and administration at those levels. | UN | وينبغي للمنظمات أن تضمن توفُّر القدرات الكافية والموظفين المدرّبين تدريباً جيداً لمكاتبها الإقليمية والقطرية لكفالة تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها على هذين المستويين. |
Many local governments in least developed countries fall short of that ideal because they lack adequate capacities and financing. | UN | وإن كثيرا من الحكومات المحلية في أقل البلدان نمواًّ تقصّر عن تحقيق هذا الشيء المثالي لأنها تفتقر إلى القدرات الكافية والتمويل الكافي. |
We reaffirm the importance of adequate capacities of debtor countries during debt negotiations, debt renegotiations and for debt management. | UN | ونحن نؤكد من جديد أهمية توافر القدرات الكافية لدى البلدان المدينة أثناء التفاوض وإعادة التفاوض بشأن الدين وفيما يتعلق بإدارته. |
For the other organizations, participation in and the implementation of trust-fund-financed activities pose serious problems in terms of ensuring adequate capacities and well-trained staff at the country level. | UN | وفيما يخص المنظمات الأخرى، تطرح المشاركة في الأنشطة المموَّلة من الصندوق الاستئماني وتنفيذها مشاكل جسيمة من حيث ضمان القدرات الكافية والموظفين المدرّبين تدريباً جيداً على المستوى القطري. |
The organizations should ensure that their regional and country offices have adequate capacities and well-trained staff to ensure trust fund management and administration at those levels. | UN | وينبغي للمنظمات أن تضمن توفُّر القدرات الكافية والموظفين المدرّبين تدريباً جيداً لمكاتبها الإقليمية والقطرية لكفالة تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها على هذين المستويين. |
We reaffirm the importance of adequate capacities of debtor countries during debt negotiations, debt renegotiations and for debt management. | UN | ونحن نؤكد من جديد أهمية توافر القدرات الكافية لدى البلدان المدينة أثناء التفاوض وإعادة التفاوض بشأن الدين وفيما يتعلق بإدارته. |
We reaffirm the importance of adequate capacities of debtor countries during debt negotiations, debt renegotiations and for debt management. | UN | ونحن نؤكد من جديد أهمية توافر القدرات الكافية لدى البلدان المدينة أثناء التفاوض وإعادة التفاوض بشأن الدين وفيما يتعلق بإدارته. |
33. In my Plan of Action, I made it one of the priorities for my Office to support Resident Coordinators, and indeed the whole United Nations Country Team, so that they have adequate capacities to meet their commitment to mainstream human rights. | UN | 33- وفي خطة العمل التي وضعتها، أدرجت ضمن أولويات المفوضية دعم المنسقين المقيمين، بل مجمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، بحيث يمتلكون القدرات الكافية للوفاء بالتزاماتهم بإدماج حقوق الإنسان. |
Members underlined the importance of national ownership, together with building upon and greater use of existing national capacities. They stressed that the Council should continue to define clear and achievable mandates for United Nations missions, employing adequate capacities and enhancing interaction with relevant stakeholders. | UN | وأبرز الأعضاء أهمية الملكية الوطنية جنبا إلى جنب مع البناء انطلاقا من القدرات الوطنية القائمة وزيادة الاستفادة منها، وشدَّدوا على أنه ينبغي أن يواصل المجلس تحديد ولايات واضحة وقابلة للتحقيق لبعثات الأمم المتحدة، مع توظيف القدرات الكافية وتعزيز التفاعل مع الجهات المعنية ذات الصلة. |
Inefficient use, misuse of funds and fraud, as well as risks related to cooperation with implementing partners, who may not adhere to United Nations accounting, financial management and oversight standards, and who may not have adequate capacities in those areas; | UN | عدم كفاءة استخدام الأموال وإساءة استخدامها وممارسات الغش، فضلاً عن المخاطر المتعلقة بالتعاون مع شركاء منفذين قد لا يلتزمون بمعايير الأمم المتحدة في مجالات المحاسبة والإدارة والرقابة الماليتين، وقد لا تكون لديهم القدرات الكافية في هذه المجالات؛ |
Inefficient use, misuse of funds and fraud, as well as risks related to cooperation with implementing partners, who may not adhere to United Nations accounting, financial management and oversight standards, and who may not have adequate capacities in those areas; | UN | عدم كفاءة استخدام الأموال وإساءة استخدامها وممارسات الغش، فضلاً عن المخاطر المتعلقة بالتعاون مع شركاء منفذين قد لا يلتزمون بمعايير الأمم المتحدة في مجالات المحاسبة والإدارة والرقابة الماليتين، وقد لا تكون لديهم القدرات الكافية في هذه المجالات؛ |
adequate capacities for disaster preparedness should be developed. | UN | وينبغى إيجاد قدرات كافية على التأهب للكوارث. |
To enable participating States to develop adequate capacities for integration, international actors, such as UNHCR, UNDP and other development agencies and international financial institutions were invited to provide support to strengthen initiatives in this area. | UN | ولتمكين الدول المشاركة من تطوير قدرات كافية للإدماج، فإن العناصر الفاعلة الدولية، مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وسائر الوكالات الإنمائية والمؤسسات المالية الدولية، مدعوة إلى دعم تعزيز مبادرات في هذا المجال. |
71. adequate capacities should exist at the national and subnational levels of government for enforcing laws and regulations relating to health, working safety and the environment. | UN | 71 - وينبغي أن تتوافر قدرات كافية على الصعد الحكومية دون الوطنية لإنفاذ القوانين واللوائح المتعلقة بالصحة، وسلامة العمل، والبيئة. |
16. Welcomes the progress achieved by the United Nations countrylevel task forces on monitoring and reporting, and stresses that a strengthened monitoring and reporting mechanism with adequate capacities is necessary to ensure an adequate followup to the recommendations of the SecretaryGeneral and the conclusions of the Working Group on Children and Armed Conflict, in accordance with resolutions 1612 (2005) and 1882 (2009); | UN | 16 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته فرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري، ويؤكد أن وجود آلية رصد وإبلاغ معززة ومزودة بقدرات كافية أمر ضروري لضمان إجراء متابعـة وافية لتوصيات الأمين العام واستنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح، وفقا للقرارين 1612 (2005) و 1882 (2009)؛ |
Prior to the delivery of these blue books, national workshops were organized, thereby contributing to building adequate capacities in the beneficiary countries. | UN | وقبل صدور هذه الكتب الزرقاء، نُظمت حلقات تدريبية وطنية، مما أسهم في بناء قدرات وافية في البلدان المستفيدة. |