ويكيبيديا

    "adequate financing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمويل الكافي
        
    • التمويل المناسب
        
    • تمويل كاف
        
    • تمويل كافٍ
        
    • والتمويل الكافي
        
    • تمويلا كافيا
        
    • تمويل مناسب
        
    • التمويل الملائم
        
    • تمويل مناسبة
        
    • تمويلي مناسب منذ
        
    • المالية الكافية
        
    • بقدر كاف من التمويل
        
    • التمويل الوافي
        
    • بما يكفي من التمويل
        
    • توافر ما يكفي من التمويل
        
    adequate financing must ensure that water and sanitation systems are sustainable, and that services are affordable to everyone. UN ويجب أن يضمن التمويل الكافي استدامة نظم المياه والصرف الصحي، وقدرة الجميع على دفع تكلفة الخدمات.
    It was also stated that the question of adequate financing of peacekeeping activities remained of central importance. UN كما ذكر أن مسألة توفير التمويل الكافي ﻷنشطة حفظ السلام لا تزال تحظى بأهمية مركزية.
    However, although those projects are currently at various levels of development, adequate financing is still required for their timely implementation. UN ومع أن تلك المشاريع في مستويات إنمائية متفاوتة حاليا، لا يزال التمويل الكافي مطلوبا لتنفيذها في الوقت المناسب.
    adequate financing is essential if indigenous peoples are to realize their right to development. UN وتوافر التمويل المناسب ضروري لإعمال حق السكان الأصليين في التنمية.
    Another fundamental point is the need for adequate financing. UN والنقطة الأساسية الأخرى هي الحاجة إلى تمويل كاف.
    It is clear that they will not be achieved without adequate financing for development. UN فمن الواضح أن الأهداف الإنمائية للألفية لن تتحقق من دون توفير التمويل الكافي للتنمية.
    In that regard, adequate financing and assistance with technological development were critical. UN وفي هذا الشأن يعتبر التمويل الكافي والمساعدة بالتنمية التكنولوجية من الأمور البالغة الأهمية.
    :: Many of my colleagues stressed that adequate financing for a new concept of development requires new instruments to support those economies that have adopted solid economic policies but still lack access to capital markets. UN :: وأكد الكثيرون من زملائي أن التمويل الكافي لمفهوم جديد للتنمية يتطلب أدوات جديدة لدعم الاقتصادات التي انتهجت سياسات اقتصادية متينة ولكنها ما زالت محرومة من الوصول إلى أسواق رأس المال.
    Lack of adequate financing remains the most significant impediment to the office's effective functioning. UN ولا يزال عدم توافر التمويل الكافي يشكل أهم عقبة تعرقل فعالية سير عمل المكتب.
    adequate financing for such relief should be ensured and it should not be at the expense of ODA flows. UN وينبغي ضمان التمويل الكافي للتخفيف من أعباء هذه الديون، وألا يكون ذلك على حساب تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    A greater contribution requires proactive policy intervention and long-term strategies within the context of public - private partnerships, as well as adequate financing. D. Cooperation and dialogue UN ولكي تزداد مساهمة هذه المؤسسات، يجب وضع سياسات استباقية واستراتيجيات طويلة الأمد في سياق الشراكات بين القطاعين العام والخاص، فضلاً عن توفير التمويل الكافي.
    The inability to attract adequate financing from donors continued to be one of INSTRAW's core problems. UN وما زال عجز المعهد عن اجتذاب التمويل الكافي من الجهات المانحة واحدة من أكبر مشاكله.
    adequate financing would undoubtedly save millions of lives and change the destiny of billions. UN ولا شك أن من شأن توفير التمويل الكافي أن ينقذ حياة الملايين من الأشخاص وأن يغير مصير البلايين.
    Secondly, development cannot take place without adequate financing. UN ثانيا، لا يمكن أن تحدث التنمية بدون التمويل الكافي.
    What remains now is to ensure adequate financing to meet the goal of ending obstetric fistula. UN وما يتبقى الآن هو تأمين التمويل الكافي لتحقيق هدف القضاء على ناسور الولادة.
    In that context, the European Union underscored, in view of the still incomplete donor base, the need for adequate financing. UN وفي هذا الصدد، أبرز الاتحاد الأوروبي ضرورة إيجاد التمويل المناسب نظرا لأن قاعدة المانحين لا تزال ناقصة.
    They strongly urged all NAM countries to reinforce the Centre by participating and ensuring adequate financing for its activities. UN وحثوا كل البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بشدة على دعم المركز بالمشاركة في أنشطته وضمان التمويل المناسب لها.
    Our health-care system has adequate financing at the level of 3.2 per cent of the GDP. UN ولدى نظام رعايتنا الصحية تمويل كاف قدره 3.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    However, adequate financing would be needed from the international community to smooth the transition to a low-carbon economy in Pakistan. UN وعلى أي حال، ثمة حاجة إلى تمويل كاف من المجتمع الدولي لتيسير التحول إلى اقتصاد منخفض الكربون في باكستان.
    This involves designating a lead institution, establishing a clear coordination mechanism and ensuring adequate financing. UN وهذا ينطوي على تصميم مؤسسة رائدة وإنشاء آلية تنسيق واضحة وضمان إيجاد تمويل كافٍ.
    It should exemplify: responsiveness to public needs and interests; the ability to prioritize among those needs and interests; adequate financing to meet its priorities; and the primacy of equity. UN ومن شأن نظام الحكم السليم أن يتصف بالاستجابة لاحتياجات الجمهور ومصالحه؛ والقدرة على تحديد اﻷولويات بين هذه الاحتياجات والمصالح؛ والتمويل الكافي للنهوض بأولوياته؛ والاسترشاد بمبدأ العدالة.
    In that connection, adequate financing was crucial. UN وبهذا الصدد، يشكل تمويلها تمويلا كافيا عاملا هاما جدا.
    The international community must also ensure adequate financing for development, the significance of which could not be overstated. UN ويجب أيضا على المجتمع الدولي تقديم تمويل مناسب للتنمية، الأمر الذي لا يمكن المغالاة في تأكيد أهميته.
    The importance of advocacy and the need for adequate financing for the preparatory process had been emphasized at the Forum. UN وقد شدد المنتدى على أهمية الدعوة وضرورة توفير التمويل الملائم للعملية التحضيرية.
    The achievement of such savings will require education and awareness-raising, regulatory and energy pricing reforms, emissions trading and the establishment of adequate financing instruments. UN وسيتطلب ذلك تثقيفا وتوعية وإصلاحات تنظيمية وفي مجال تسعير الطاقة، والاتجار برخص الانبعاثات، وإيجاد أدوات تمويل مناسبة.
    It was suggested that an adequate financing facility needs to be built into the MTS ex ante. UN واقتُرح إدراج مرفقٍ تمويلي مناسب منذ البداية في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In most countries, SMEs are main drivers of innovation, employment and growth, yet approximately 200 million enterprises in emerging markets lack adequate financing and financial services. UN فالشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، في معظم البلدان، هي المحرك الرئيسي للابتكار والعمل والنمو، غير أن ما يقرب من 200 مليون شركة في الأسواق الناشئة تفتقر إلى التمويل الكافي والخدمات المالية الكافية.
    There was a need for adequate financing and resources for the least developed countries to enable them to integrate properly into the multilateral trading system. UN وبينت الحاجة إلى تزويد أقل البلدان نموا بقدر كاف من التمويل والموارد لتمكينها من الاندماج على النحو المناسب في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    It was therefore very important to try to raise the level of participants – which could be uneven – and endeavour to offer adequate financing. UN ولذلك، فإن من المهم جدا العمل على رفع مستوى المشتركين - الذي يمكن أن يكون غير متكافئ - والسعي إلى توفير التمويل الوافي.
    It also recommends that the State party adopt the necessary measures to guarantee the proper functioning of this institution, for example by providing adequate financing and strengthening cooperation between the Office of the Procurator and the Government, including through the exchange of information. UN كما توصيها بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان حسن سير هذه المؤسسة، وذلك على سبيل المثال بتزويدها بما يكفي من التمويل وتعزيز التعاون بينها وبين الحكومة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات.
    “11. Emphasizes the need to ensure adequate financing and staff support for the effective functioning of the Committee, including for the dissemination of information; UN " ١١ - تؤكد على الحاجة إلى ضمان توافر ما يكفي من التمويل والدعم بالموظفين من أجل قيام اللجنة بوظائفها على نحو فعال، بما في ذلك نشر المعلومات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد