ويكيبيديا

    "adequate follow-up" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتابعة الكافية
        
    • المتابعة الملائمة
        
    • متابعة كافية
        
    • المتابعة الوافية
        
    • المتابعة المناسبة
        
    • متابعة ملائمة
        
    • متابعة مناسبة
        
    • متابعة وافية
        
    • بالمتابعة المناسبة
        
    • بالمتابعة الكافية
        
    • بمتابعة كافية
        
    • متابعة ذلك بطريقة ملائمة
        
    • متابعتها على النحو الكافي
        
    Thanks to the Political Declaration we have adopted, adequate follow-up will be ensured in the years to come. UN وبفضل الإعلان السياسي الذي اعتمدناه، ستُكفَل المتابعة الكافية في السنوات المقبلة.
    It is our firm conviction that the Secretary-General's leadership is essential to ensuring adequate follow-up for the implementation of the report's recommendations. UN ولدينا اقتناع راسخ بأنّ قيادة الأمين العام أساسية لضمان المتابعة الكافية لتنفيذ توصيات التقرير.
    UNMOVIC could not conduct an adequate follow-up investigation for lack of time. UN ولم يتسن للجنة القيام بتحريات المتابعة الملائمة نتيجة لعدم كفاية الوقت.
    According to the treaty bodies, such monitoring was incomplete unless accompanied by adequate follow-up measures. UN واستنادا إلى هيئات المعاهدات، يكون ذلك الرصد ناقصا ما لم يقترن بتدابير المتابعة الملائمة.
    The Committee also urges the State party to, concomitantly, provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن توفر في الوقت نفسه متابعة كافية للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    At the same time, continued attention will be given to ensuring adequate follow-up to initial assistance measures undertaken. UN وفي الوقت نفسه سيكون هناك اهتمام مستمر بضمان المتابعة الوافية لتدابير المساعدة التي تتخذ في البداية.
    Senior managers should play a major role in the effective implementation of capacity-building initiatives and adequate follow-up processes. UN وينبغي أن يلعب كبار المدراء دورا أساسيا في التنفيذ الفعال لمبادرات بناء القدرات وعمليات المتابعة المناسبة.
    (ii) Undertaking a constitutional review exercise and ensuring adequate follow-up to the report of the Constitutional Review Commission by holding consultations and raising awareness of its findings nationwide; UN ' 2` إجراء عملية مراجعة للدستور وضمان المتابعة الكافية لتقرير لجنة مراجعة الدستور من خلال إجراء مشاورات والتوعية بالنتائج التي تتوصل إليها على نطاق البلاد؛
    Additional efforts are being made on a regular basis to ensure adequate follow-up to the discussions and appropriate implementation. UN وتُبذل بصورة منتظمة جهود إضافية لضمان المتابعة الكافية للمناقشات ولتنفيذها على النحو اللازم.
    An adequate follow-up to the aims expressed in the National Plan of Action was essential for dealing with the problems of the most vulnerable groups of children. UN وتعتبر المتابعة الكافية لﻷهداف المبينة في خطة العمل الوطنية أساسية لمعالجة مشاكل أضعف فئات اﻷطفال.
    While welcoming the degree of cooperation which the Government extended to the mission, he wishes to reiterate the importance of an adequate follow-up. UN وهو إذ يرحب بالمدى الذي ذهبت إليه الحكومة في التعاون مع البعثة، يود أن يعيد تأكيد أهمية المتابعة الكافية.
    The United Nations has offered to support a mechanism to ensure adequate follow-up on the expanded meetings of Iraq's neighbours and the working groups they have produced. UN وقد عرضت الأمم المتحدة دعم آلية تكفل المتابعة الكافية للاجتماعات الموسعة لجيران العراق والأفرقة العاملة المتمخضة عنها.
    adequate follow-up to reports of such abuse should be ensured by thorough investigations and appropriate penal and administrative sanctions. UN وينبغي ضمان المتابعة الملائمة للتقارير الواردة عن هذه الاساءات عن طريق التحقيقات المستفيضة والعقوبات الجنائية واﻹدارية الملائمة.
    adequate follow-up to reports of such abuse should be ensured by thorough investigations and appropriate penal and administrative sanctions. UN وينبغي ضمان المتابعة الملائمة للتقارير الواردة عن هذه الاساءات عن طريق التحقيقات المستفيضة والعقوبات الجنائية واﻹدارية الملائمة.
    adequate follow-up by the United Nations system was equally vital, including the requisite political analysis of the dependency arrangements during decolonization. UN وتتسم المتابعة الملائمة من جانب منظومة الأمم المتحدة لذلك بأهمية حيوية بالقدر نفسه، بما في ذلك إجراء التحليل السياسي المطلوب وترتيبات التبعية المطلوبة أثناء إنهاء الاستعمار.
    The Committee also urges the State party to provide adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations in its next periodic report. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير متابعة كافية للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية في تقريرها الدوري القادم.
    The effectiveness of IMF surveillance would also be enhanced if it were backed by an adequate follow-up process. UN ويمكن أيضا تعزيز فعالية المراقبة التي يقوم بها الصندوق إذا دُعمت بعملية متابعة كافية.
    Some speakers emphasized the importance of ensuring sufficient and sustained resources for the continued full operation of the Review Mechanism, and of ensuring adequate follow-up to recommendations arising from the review process. UN وشدَّد بعض المتكلمين على أهمية توفير موارد كافية ومستدامة من أجل مواصلة التشغيل الكامل لآلية الاستعراض وكذلك ضمان المتابعة الوافية للتوصيات النابعة من عملية الاستعراض.
    The Committee would need to examine those issues closely with a view to identifying ways to assess such situations and take adequate follow-up measures. UN وسيكون من اللازم أن تقوم اللجنة ببحث هذه المسائل عن كثب بهدف تحديد الطرق الكفيلة بتقييم هذه الحالات واتخاذ تدابير المتابعة المناسبة.
    The strategy also sought to guarantee adequate follow-up for priorities relating to the peace accords by the United Nations system in Guatemala. UN وسعت الاستراتيجية أيضا إلى ضمان متابعة ملائمة لأولويات تتعلق باتفاقات السلام من جانب منظومة الأمم المتحدة في غواتيمالا.
    adequate follow-up to the decisions taken also needs to be assured. UN ومن الضروري كذلك تأمين متابعة مناسبة للقرارات المتخذة.
    The State party is also encouraged to give adequate follow-up to the recommendations of the Procurator's Office. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على متابعة توصيات مكتب الوكيل متابعة وافية.
    The Committee recommends that adequate follow-up be given to calls received by child victims of the offences covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بالمتابعة المناسبة للاتصالات التي ترد من الأطفال من بين ضحايا الجرائم التي تشملها الاتفاقية.
    The Committee invites the State party to undertake adequate follow-up to the recommendations contained in the present concluding observations on the second periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى القيام بالمتابعة الكافية للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية الموضوعة بشأن التقرير الدوري الثاني.
    The Committee recommends that adequate follow-up is given to calls received by child victims of the offences covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بمتابعة كافية للنداءات الواردة من الأطفال ضحايا الجرائم التي تشملها الاتفاقية.
    91. Truth commissions have also been criticized for weak outcomes, and lack of implementation of their recommendations or adequate follow-up. UN 91- وتعرضت لجان الحقيقة للانتقاد أيضاً بسبب ضعف النتائج التي حققتها والتقصير في تنفيذ توصياتها أو متابعتها على النحو الكافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد