ويكيبيديا

    "adequate national" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وطنية ملائمة
        
    • وطنية مناسبة
        
    • الوطنية المناسبة
        
    • الوطنية الملائمة
        
    • الوطني الملائم
        
    • وطني مناسب
        
    (vii) Substantive input for assistance to Governments to ensure adequate national control mechanisms for narcotic drugs, psychotropic substances and precursors; UN `7 ' تقديم مدخل فني لمساعدة الحكومات على كفالة توفير آليات مراقبة وطنية ملائمة للمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛
    :: Preparing adequate national legislation and strengthening national capacities to combat the illicit trade in small arms and light weapons UN :: إعداد تشريعات وطنية ملائمة وتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Mindful that the development of adequate national capacities is vital to the reliability of global statistics, UN وإذ يدرك أن إنشاء قدرات وطنية ملائمة يمثل ضرورة حيوية لضمان موثوقية الاحصاءات العالمية،
    Appropriate and adequate national communications regulatory frameworks will be required. UN كما يلزم وضع أطر تنظيمية وطنية مناسبة وكافية للاتصالات.
    The difficulties in finding adequate national jurisdictions for handling cases, such as strained judicial systems or lack of cooperation agreements, have been highlighted in the last report. UN وقد أبرز التقرير السابق الصعوبات التي تواجه العثور على سلطات قضائية وطنية مناسبة لمعالجة القضايا، مثل إجهاد النظم القضائية أو الافتقار إلى اتفاقات التعاون.
    Furthermore, we would like to underscore the need to further boost Aid for Trade and devise adequate national strategies to strengthen the export competitiveness of developing countries. UN وعلاوة على ذلك، نود أن نشدد على ضرورة مواصلة زيادة المعونة لصالح التجارة ووضع الاستراتيجيات الوطنية المناسبة لتعزيز القدرة التنافسية للبلدان النامية على التصدير.
    27. UNICEF reported that the development of policies was hindered by a lack of adequate national data collection system. UN 27- وأبلغت اليونيسيف عن أن الافتقار لنظام جمع للبيانات الوطنية الملائمة ولنظام جمع يعوق عملية وضع السياسات(35).
    Establishment of adequate national systems and corresponding documentation; UN `1` إنشاء نُظم وطنية ملائمة وإعداد الوثائق الخاصة بها؛
    All nations should adopt and implement adequate national legislation for implementing their BTWC obligations. UN وينبغي لجميع الدول أن تعتمد وتنفذ تشريعات وطنية ملائمة للوفاء بالتزاماتها في إطار هذه الاتفاقية.
    adequate national policies were required to promote long-term, systematic innovation, the optimal use of resources, optimal energy consumption and the development of sustainable production methods. UN وتابع بالقول إنَّ هناك حاجة إلى بلورة سياسات وطنية ملائمة لتشجيع ابتكار منهجي على المدى البعيد والاستخدام الأمثل للموارد والاستهلاك الأمثل للطاقة وتطوير طرائق الإنتاج المستدام.
    Nepal believed that putting in place adequate national infrastructures was a prerequisite for complying with the principles and objectives of the treaties, and undertaking additional responsibilities, including the reporting obligations that emanated from them. UN وأعربت نيبال عن اعتقادها بأن إنشاء هياكل أساسية وطنية ملائمة شرط مسبق للامتثال لمبادئ المعاهدات ومقاصدها وللاضطلاع بمسؤوليات إضافية، بما في ذلك الالتزامات بتقديم التقارير الناشئة عن تلك المعاهدات.
    6. A number of recommendations require broad social debate and a thorough study Implementation will require the formulation of adequate national policy. UN 6- ويتطلب عدد من التوصيات مناقشة اجتماعية واسعة النطاق ودراسة ناجعة. ويتطلب تنفيذها صياغة سياسة وطنية ملائمة.
    The Committee is aware that many States parties lack adequate national data collection systems on early childhood for many areas covered by the Convention, and in particular that specific and disaggregated information on children in the early years is not readily available. UN وتدرك اللجنة أن دولاً أطرافاً كثيرة تفتقر إلى نظم وطنية ملائمة لجمع البيانات بشأن مرحلة الطفولة المبكرة فيما يتعلق بكثير من المجالات المشمولة بالاتفاقية، خاصة وأنه لا تتوافر بسهولة معلومات محددة ومبوبة عن الأطفال في سنواتهم الأولى.
    The Committee is aware that many States parties lack adequate national data collection systems on early childhood for many areas covered by the Convention, and in particular that specific and disaggregated information on children in the early years is not readily available. UN وتدرك اللجنة أن دولاً أطرافاً كثيرة تفتقر إلى نظم وطنية ملائمة لجمع البيانات بشأن مرحلة الطفولة المبكرة فيما يتعلق بكثير من المجالات المشمولة بالاتفاقية، وبخاصة أنه لا تتوافر بسهولة معلومات محددة ومبوبة عن الأطفال في سنواتهم الأولى.
    In this regard, appropriate and adequate national communications regulatory frameworks will be required. UN وسيلزم في هذا الصدد وضع أطر تنظيمية وطنية مناسبة وكافية للاتصالات.
    There was a need, however, for better implementation at the national level of the international norms related to the right to privacy, through adequate national legislation and stronger safeguards and oversight. UN ومع ذلك، ينبغي تحسين عملية تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بالحق في الخصوصية، على الصعيد الوطني، وذلك من خلال تشريعات وطنية مناسبة وضمانات ومراقبة أقوى.
    Many States have adopted adequate national laws and regulations and strengthened national judicial systems accordingly. UN وقد اعتمدت دول كثيرة قوانين وأنظمة وطنية مناسبة ، وعززت نظمها القضائية الوطنية تبعا لذلك .
    7. The importance of ensuring adequate national remedies for persons subjected to racial discrimination is paramount. UN 7- وتكتسي كفالة سبل الانتصاف الوطنية المناسبة للأشخاص المعرضين للتمييز العنصري أهمية قصوى.
    While building the adequate national social and economic environment for integration, the political commitment to cooperate should be translated into concrete action and, especially, the harmonization of policies and strategies in the most challenging areas such as agricultural research, disease control, environmental management and the rationalization of the regional institutional setting. UN وينبغي، في نفس الوقت الذي يجري فيه خلق البيئة الاجتماعية والاقتصادية الوطنية المناسبة للتكامل، ترجمة الالتزام السياسي بالتعاون الى عمل ملموس، وخاصة تنسيق السياسات والاستراتيجيات في المجالات التي تشكل أكبر التحديات، مثل البحوث الزراعية ومكافحة اﻷمراض واﻹدارة البيئية وترشيد الهيكل المؤسسي اﻹقليمي.
    The adoption of adequate national legislation to give effect to those instruments UN - اعتماد التشريعات الوطنية الملائمة لإنفاذ هذين الصكّين؛
    For GDP components like housing and construction new/alternative methods were developed for which the adequate national statistical basis were not in place. UN وبالنسبة لمكونات الناتج المحلي الإجمالي مثل الإسكان والتشييد، أُعدت أساليب بديلة/جديدة لم يتوفر لها الأساس الإحصائي الوطني الملائم.
    The Group affirms, therefore, that transfers of nuclear material, sensitive equipment or technology should take place only if the recipient State has in place an effective and adequate national regime of nuclear security. UN ولذلك، تؤكد المجموعة ضرورة عدم نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد