ويكيبيديا

    "adequate preparation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعداد الكافي
        
    • التحضير المناسب
        
    • التحضير الكافي
        
    • اﻹعداد الملائم
        
    • التحضير الملائم
        
    • بالتحضير لها على النحو المناسب
        
    • إعداد ملائم
        
    • الإعداد المناسب
        
    • الاستعدادات الكافية
        
    • الكافي اللازم لإعداد
        
    This shall be done sufficiently in advance to enable the adequate preparation of the defence. UN ويتم ذلك قبل بدء المحاكمة بفترة كافية للتمكين من الإعداد الكافي للدفاع.
    This shall be done sufficiently in advance to enable the adequate preparation of the defence. UN ويتم ذلك قبل بدء المحاكمة بفترة كافية للتمكين من الإعداد الكافي للدفاع.
    To this end, it calls on the Secretary-General to ask his Special Envoy to promote the convening and to encourage the adequate preparation of such a conference on an urgent basis. UN ووصولا إلى هذه الغاية، يدعو اﻷمين العام إلى أن يطلب من مبعوثه الخاص الترويج لعقد هذا المؤتمر وتشجيع التحضير المناسب له على وجه السرعة.
    Any change in our schedule has to take into account the fact that we have to have adequate preparation for the work of the First Committee, not only in terms of a report but also in terms of preparation for the General Assembly. UN ويتعين أن يكون كل تغيير في برنامجنا مراعياً لمسألة التحضير المناسب لأعمال اللجنة الأولى، ولا يتعلق ذلك فحسب بإعداد التقرير بل كذلك بالتحضير لأعمال الجمعية العامة.
    The activities were, however, marred by lack of adequate preparation, and will be renewed in the dry season. UN بيد أن تلك الأنشطة اتسمت بعدم التحضير الكافي ولذا ستُجدّد في الموسم الجاف.
    Any such drafting activities should be preceded by adequate preparation. UN وينبغي أن يسبق اﻹعداد الملائم ﻷنشطة صياغة تلك الصكوك.
    The diversity of contemporary challenges and threats calls for the adequate preparation of a whole range of approaches to prevent them through cooperation among all Member States. UN فتنوع التحديات والتهديدات المعاصرة يدعو إلى التحضير الملائم لطائفة كاملة من النُهُج، لمواجهتها من خلال التعاون بين جميع الدول الأعضاء.
    This shall be done sufficiently in advance to enable the adequate preparation of the defence. UN ويتم ذلك قبل بدء المحاكمة بفترة كافية للتمكين من الإعداد الكافي للدفاع.
    This shall be done sufficiently in advance to enable the adequate preparation of the defence. UN ويتم ذلك قبل بدء المحاكمة بفترة كافية للتمكين من الإعداد الكافي للدفاع.
    This shall be done sufficiently in advance to enable the adequate preparation of the defence. UN ويتم ذلك قبل بدء المحاكمة بفترة كافية للتمكين من الإعداد الكافي للدفاع.
    However, the Committee observes that adequate preparation of one's defence cannot be equated with the adequate preparation of an appeal. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن الإعداد الكافي للدفاع لا يمكن تشبيهه بالإعداد الكافي لطلب الاستئناف.
    In too many instances, conflicts have been further aggravated by well-meaning third-party actors who lack a good understanding of mediation and adequate preparation. UN وفي حالات عديدة للغاية، فإن تدخل أطراف فاعلة ثالثة حسنة النية تفتقر إلى فهم جيد للوساطة وإلى الإعداد الكافي يؤدي إلى زيادة تفاقم النـزاعات.
    (c) Subject to any other relevant provisions of this Statute, provide for disclosure of documents or information not previously disclosed, sufficiently in advance of the commencement of the trial to enable adequate preparation for trial. UN (ج) رهنا بأية أحكام أخرى ذات صلة من هذا النظام الأساسي، أن تصرح بالكشف عن الوثائق أو المعلومات التي لم يسبق الكشف عنها، وذلك قبل بدء المحاكمة بوقت كاف لإجراء التحضير المناسب للمحاكمة.
    The statement also called on you to ask me to promote the convening and encourage the adequate preparation of a conference on peace, security and development in the Great Lakes region. UN ودعاكم البيان أيضا إلى أن تطلبوا مني " الترويج لعقد مؤتمر للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى والتشجيع على التحضير المناسب له " .
    " The Security Council reiterates that the present situation in eastern Zaire underlines the need to organize a conference on peace, security and development in the Great Lakes region under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity. To this end, it calls on the Secretary-General to ask his Special Envoy to promote the convening and to encourage the adequate preparation of such a conference on an urgent basis. UN " ويكرر مجلس اﻷمن التأكيد على أن الحالة الراهنة في شرقي زائير تبرز ضرورة تنظيم مؤتمر للسلام واﻷمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، ووصولا إلى هذه الغاية، يدعو المجلس اﻷمين العام إلى أن يطلب من مبعوثه الخاص الترويـج لعقد هذا المؤتمر والتشجيع على التحضير المناسب له على وجه السرعة.
    It agrees with CPC on the need for adequate preparation for the Joint Meetings. UN وهي متفقة مع لجنة البرنامج والتنسيق على ضرورة التحضير الكافي للاجتماعات المشتركة.
    adequate preparation of the Phase V Working Group was of critical importance and the Secretariat should therefore work hand in hand with Member States to maximize the Group’s chances of success. UN كما أن التحضير الكافي للفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة ذو أهمية حاسمة، وينبغي لﻷمانة العامة، تبعا لذلك، العمل مع الدول اﻷعضاء لزيادة فرص نجاح الفريق إلى أقصى حد ممكن.
    Paragraph 2 took into account the concern expressed by a number of delegations that there should be adequate preparation for the conference by providing that the date and place of the conference should be determined at the fifty-first session of the Assembly. UN وراعت الفقرة ٢ الاهتمام الذي أعرب عنه عدد من الوفود بضرورة اﻹعداد الملائم للمؤتمر من خلال تحديد تاريخ ومكان المؤتمر في أثناء دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين.
    609. With respect to a joint meeting, members stressed the importance of adequate preparation so that it would be of maximum benefit to all concerned. UN ٦٠٩ - وفيما يتعلق بالجلسة المشتركة، شدد اﻷعضاء على أهمية اﻹعداد الملائم بحيث تكون ذات فائدة قصوى لجميع المعنيين.
    At this juncture, a promising development is the proposed ministerial meeting of the group at Tashkent, which, I believe, should be convened after adequate preparation and with the participation of all major Afghan factions. UN وثمة تطور مبشر في هذه المرحلة ألا وهو الاجتماع الوزاري المقترح عقده للمجموعة في طشقند والذي ينبغي عقده بعد التحضير الملائم وباشتراك جميع الفصائل اﻷفغانية الرئيسية.
    67. Lastly, adequate preparation was essential to ensure the success of the forthcoming International Conference on Population and Development, the World Summit for Social Development and the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II). UN ٧٦ - وأعلن في ختام بيانه أن تحقيق إعداد ملائم هو أمر أساسي لضمان نجاح المؤتمر الدولي المقبل للسكان والتنمية ومؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(.
    In Almaty, the Government of Kazakhstan reiterated its proposal that a special session of the Security Council dedicated to the question of Afghanistan and Central Asia be held in New York at an appropriate time following adequate preparation. UN وفي الماتي كررت حكومة كازاخستان طرح اقتراحها بعقد دورة استثنائية لمجلس الأمن مخصصة لمسألة أفغانستان وآسيا الوسطى في نيويورك في وقت ملائم وبعد اتخاذ الاستعدادات الكافية.
    The media is provided with password-protected advance access - under embargo - to allow adequate preparation time for timely reporting. UN وتُمنح لوسائط الإعلام إمكانية وصول أكبر محمية بكلمة سر - مع تطبيق الحظر - للاطلاع مسبقاً بغية السماح لها بأخذ الوقت الكافي اللازم لإعداد التغطية الإخبارية في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد