ويكيبيديا

    "adequate quantities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كميات كافية
        
    • بكميات كافية
        
    • بالكميات الكافية
        
    • الكميات الوافية
        
    Food security means access to adequate quantities of safe, acceptable and nutritious food for all people at all times. UN والأمن الغذائي يعني الوصول إلى كميات كافية من الغذاء الآمن والمقبول والمغذي لجميع الأشخاص في جميع الأوقات.
    The provision of adequate quantities of potable water to all beneficiaries. Per capita water consumption; UN • توفير كميات كافية من الميـاه الصالحة للشرب لجميع المستفيدين. • استهلاك الفرد الواحد للمياه؛
    OIOS recommended that UNMISS take action to ensure that adequate quantities of vaccines were maintained. UN وأوصى المكتب بأن تتخذ البعثة إجراءات لضمان استبقاء كميات كافية من اللقاحات.
    In some parts of the country building materials for traditional houses are becoming difficult to obtain in adequate quantities. UN ولكن أصبح الحصول على مواد بناء البيوت التقليدية بكميات كافية صعباً في بعض أنحاء البلاد.
    The results of observation have showed that only 30 per cent of the essential drugs at hospitals were received in adequate quantities. UN وقد بينت نتائج المراقبة أن نسبة 30 في المائة فقط من العقاقير الضرورية للمستشفيات قد استُلمت بكميات كافية.
    " 18. We further resolve to enhance the livelihood of the rural poor by aiming to ensure that they have access to adequate quantities of safe and nutritious food and by creating productive and remunerative on- and off-farm employment opportunities, including through the diversification of the rural economy and employment-generating strategies. UN " 18 - كما نعقد العزم على تحسين سبل معيشة فقراء الأرياف من خلال السعي إلى كفالة حصولهم على الكميات الوافية من الأغذية السليمة والمفيدة وعن طريق إيجاد فرص العمل بأجر سواء في الزراعة أو في نشاط غيرها، بما في ذلك من خلال تنويع الاقتصاد الريفي واستراتيجيات إيجاد العمل.
    Restoration generally requires adequate quantities of soil of suitable quality for shaping relief, stabilization and revegetation. UN وعادة ما يحتاج اﻹصلاح إلى كميات كافية من تربة ذات نوعية ملائمة لتسوية التضاريس وتثبيت التربة وإعادة تغطيتها بالنباتات.
    Moreover, the lack of adequate quantities of safe drinking water, combined with faulty waste-water management and deteriorated environmental conditions, continue to pose additional hazards to Lebanese children. UN وفضلا عن ذلك فإن عدم توفر كميات كافية من المياه الصالحة للشرب، إضافة إلى سوء معالجة مياه الصرف وتدهور الظروف البيئية لا تزال تمثل مخاطر إضافية لﻷطفال البنانيين.
    It is recommended that the Government expedite the quality control of the imported therapeutic milk and also take the necessary measures to contract urgently the supplies required in adequate quantities in order to address the nutritional needs of the beneficiaries concerned. UN ويُستحسن أن تعجِّل الحكومة بهذه العملية وأن تتخذ أيضا التدابير اللازمة لإبرام عقود عاجلة لاستيراد كميات كافية منه، من أجل تلبية احتياجات تغذية المستفيدين المعنيين.
    adequate quantities of ODS were generally available from stockpiles produced before the phase-out, but Parties might wish to examine environmental regulations to ensure that such emergency uses were not inadvertently restricted. UN وتتوافر عموماً كميات كافية من المواد المستنفدة للأوزون من مخزونات منتجة قبل مرحلة التخلص التدريجي منها لكن الأطراف قد ترغب في دراسة الأنظمة البيئية لكفالة ألا تفيد هذه الاستخدامات الطارئة دون تفكير.
    adequate quantities of food stocks, medical supplies and other relief items will be critical, however, during the winter months. UN غير أنه سيصبح من اﻷهمية البالغة توفر كميات كافية من المخزونات الغذائية واللوازم الطبية ومواد اﻹغاثة اﻷخرى خلال أشهر الشتاء.
    61. As regards publications, the Committee emphasizes the importance of ensuring that adequate quantities be printed in the language or languages used in the countries, taking into account the languages used by the mission itself. UN 61 - وفيما يتعلق بالمنشورات، تؤكد البعثة أهمية أن يكفل طبع كميات كافية منها باللغة أو اللغات المستخدمة في البلدان المعنية، مع مراعاة اللغات التي تستخدمها البعثة نفسها.
    291. The implementation of EPI guaranteed effective planning and management, adequate quantities of good quality vaccines, a proper “cold chain” system and methods for monitoring, supervision and evaluation of the programme. UN ١٩٢- وقد كفل تنفيذ البرنامج الموسع للتحصين التخطيط واﻹدارة الفعالين، وتوفير كميات كافية من لقاحات جيدة النوعية، وتوفير نظام سليم " لسلسلة التبريد " وأساليب لرصد للبرنامج واﻹشراف عليه وتقييمه.
    The Technology and Economic Assessment Panel could confirm that adequate quantities of surplus halons and CFCs were available beyond the quantities required for critical-uses and the basic domestic needs of the countries operating under Article 5, paragraph 1; UN ويمكن لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إثبات أن كميات كافية من الهالونات ومركبات الكربون الكلورية فلورية الزائدة عن حدها متاحة بشكل يتجاوز الكميات المطلوبة للاستخدامات الحرجة، وللاحتياجات المحلية الأساسية للبلدان العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    18. CPT reiterated its recommendation that steps be taken to ensure that all prisoners have adequate quantities of essential personal hygiene products. UN 18- وأوصت اللجنة مجدداً بضرورة اتخاذ خطوات لضمان حصول جميع السجناء على كميات كافية من مواد النظافة الصحية الشخصية اللازمة(29).
    (j) The Government of Lebanon, with agencies and donors, must ensure that everyone has access to adequate quantities of clean drinking water. UN (ي) يجب أن تكفل حكومة لبنان، إلى جانب الوكالات والمانحين، أن تكون لكل فرد إمكانية الحصول على كميات كافية من مياه الشرب النظيفة.
    The constitution safeguards the rights to clean and safe water and in adequate quantities. UN ويكفل الدستور الحقوق في الحصول على المياه النظيفة والمأمونة بكميات كافية.
    In particular, access to food in adequate quantities and on a regular basis can allow women to devote their energy to productive activities and permit children to attend school and to escape disease. UN وبصفة خاصة، يمكن لاتاحة إمكانية الحصول على الغذاء بكميات كافية وعلى أساس منتظم أن تمكن النساء من تكريس طاقاتهن ﻷنشطة انتاجية وأن يمكن اﻷطفال من الالتحاق بالمدارس والعيش بمأمن عن اﻷمراض.
    It was noted that even with increased access to markets, the majority of African countries would have problems supplying non-traditional exports because of the difficulties they face in meeting international quality standards combined with other factors, such as price and the ability to provide goods in adequate quantities and on time. UN كما لوحظ أنه حتى لو زادت فرص وصول البلدان الأفريقية إلى الأسواق، فإن معظم هذه البلدان ستواجه مشاكل في عرض صادراتها غير التقليدية بسبب الصعوبات التي تواجهها في الامتثال للمعايير الدولية في مجال الجودة فضلا عن عوامل أخرى من قبيل الأسعار والقدرة على توفير السلع بكميات كافية وفي الوقت المحدد.
    32. The construction of bench terraces with stone walls is justified where stones can be found in adequate quantities close to the site, and the potential productivity of the land justifies the expense. UN 32- ويكون بناء المصاطب باستخدام جدران حجرية مبرراً في الحالات التي يمكن أن تتوافر فيها الأحجار بكميات كافية بالقرب من الموقع، والتي تبرر فيها الانتاجية المحتملة للأرض الإنفاق المتكبد.
    " 18. We further resolve to enhance the livelihood of the rural poor by aiming to ensure that they have access to adequate quantities of safe and nutritious food and by creating productive and remunerative on- and off-farm employment opportunities, including through the diversification of the rural economy and employment-generating strategies. UN " 18 - كما نعقد العزم على تحسين سبل معيشة فقراء الأرياف من خلال السعي إلى كفالة حصولهم على الكميات الوافية من الأغذية السليمة والمفيدة وعن طريق إيجاد فرص العمل بأجر سواء في الزراعة أو في نشاط غيرها، بما في ذلك من خلال تنويع الاقتصاد الريفي واستراتيجيات إيجاد العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد