ويكيبيديا

    "adequate services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمات كافية
        
    • الخدمات الكافية
        
    • بالخدمات الكافية
        
    • الخدمات المناسبة
        
    • الخدمات الملائمة
        
    • خدمات مناسبة
        
    • ما يناسب من الخدمات
        
    • ما يكفي من خدمات
        
    • الخدمات اللازمة
        
    • ما هو مناسب من خدمات
        
    • تقديم خدمات ملائمة
        
    • الدراسية بالخدمات الوافية
        
    • ما يكفي من الخدمات
        
    In addition, the regional conferences urged Governments to provide adequate services for refugees and other displaced persons. UN وباﻹضافة الى ذلك، حثت المؤتمرات اﻹقليمية الحكومات على توفير خدمات كافية للاجئين وغيرهم من المشردين.
    The Department should try harder to ensure that adequate services were provided. UN وقال أيضا إن على الإدارة أن تبذل مزيدا من الجهود لكفالة توفير خدمات كافية.
    But the health system is free to all and, with the increasing numbers of beneficiaries, can no longer provide adequate services to the entire population. UN إلا أن النظام الصحي مجاني للجميع، ومع ازدياد أعداد المستفيدين لم يعد يستطيع توفير الخدمات الكافية لجميع السكان.
    The overarching goal of UN-Habitat is sustainable urbanization created by cities and regions that provide citizens with adequate services, security and employment opportunities while limiting their ecological footprint. UN 2 - يتمثل الهدف الشامل لموئل الأمم المتحدة في تحضر مستدام تحدثه المدن والأقاليم ويمد المواطنين بالخدمات الكافية والأمن وفرص العمل مع الحد من آثارهم الإيكولوجية.
    adequate services are also provided on family planning after a first confinement to assist women in the regulation of child-bearing. UN وتقدم الخدمات المناسبة أيضاً لتنظيم الأسرة بعد أول ولادة لمساعدة المرأة على تنظيم الحمل.
    In addition, the Committee is concerned at the lack of adequate services for the education of children with learning difficulties. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، بالإضافة إلى ذلك، إزاء عدم توافر الخدمات الملائمة لتعليم الأطفال الذين يواجهون صعوبات في التعلم.
    Today, the parallel structures are probably the only realistic way to ensure the provision of adequate services to Kosovo Serbs. UN وتلك الهياكل هي اليوم الطريقة الواقعية الوحيدة لكفالة تقديم خدمات مناسبة لصرب كوسوفو.
    On the supply side, adequate services need to be provided and made accessible based on a robust needs analysis. UN فعلى صعيد العرض، يلزم توفير خدمات كافية وجعلها في المتناول استنادا إلى تحليل مركز للاحتياجات.
    An effort was being made to ensure that those schools had access to adequate services in respect of water, electricity etc. UN كما يبذل جهد اﻵن لضمان حصول هذه المدارس على خدمات كافية فيما يتعلق بالماء والكهرباء وما إلى ذلك.
    Revitalizing the island economies and providing adequate services would encourage people to stay and would enable them to benefit from the pearl industry. UN وإنعاش اقتصادات الجزيرة وتقديم خدمات كافية من شأنهما أن يعملا على تشجيع الأفراد على البقاء وتمكينهم من الانتفاع من صناعة اللؤلؤ.
    In addition, Governments should ensure that adequate services were being provided for refugees and displaced persons. UN وباﻹضافة إلى ذلك ينبغي أن تكفل الحكومات توفير الخدمات الكافية للاجئين والمشردين.
    Migrant women and children often do not have access to adequate services on an equal basis with citizens. UN وكثيرا ما لا تتوافر للنساء المهاجرات والأطفال المهاجرين سبل الحصول على الخدمات الكافية على قدم المساواة مع المواطنين.
    490. Successive waves of refugees had overburdened the capacity of medical and other basic facilities to provide adequate services. UN ٤٩٠ - إن موجات اللاجئين المتلاحقة تجاوزت قدرة المرافق الطبية وغيرها من المرافق اﻷساسية على تقديم الخدمات الكافية.
    VI. Access to adequate services in the sphere of health UN الوصول إلى الخدمات المناسبة في ميدان الصحة
    6. Failure to provide adequate services in public facilities and institutions and in emergency situations UN 6- عدم توفير الخدمات المناسبة في المرافق والمؤسسات العامة وفي حالات الطوارئ
    The public sectors are not able to provide adequate services. UN وكانت القطاعات العام عاجزة عن توفير الخدمات الملائمة.
    - Supporting the building of a network of structures and a system of adequate services for young people in the field of sexual and reproductive health; UN - دعم بناء شبكة هياكل ونظام لتقديم الخدمات الملائمة للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية؛
    However, long-term access to adequate services in post-conflict areas remains a major challenge. UN غير أن الحصول على خدمات مناسبة طويلة الأجل في المناطق الخارجة من صراعات يظل تحديا ضخما.
    76. Also requests the Secretary-General, consequently, to continue to allocate appropriate and sufficient resources to the Division to provide adequate services and assistance to the Commission in view of the increase in the number of its working weeks; UN 76 - تطلب أيضا بناء على ذلك إلى الأمين العام أن يواصل رصد موارد مناسبة وكافية للشعبة من أجل تقديم ما يناسب من الخدمات والمساعدة إلى اللجنة بالنظر إلى زيادة عدد أسابيع عملها؛
    While the Committee welcomes the State party's indication that the State party provides parents with family allowances, it notes that those family allowances are only paid to a limited number of families and that the State party lacks adequate services and financial support to families. UN 41- ترحب اللجنة بإشارة الدولة الطرف إلى أنها تقدم للأسر مخصصات عائلية، لكنها تلاحظ أن تلك المخصصات لا تدفع إلا لعدد محدود من الأسر، وأن الدولة الطرف لا تقدم للأسر ما يكفي من خدمات ودعم مالي.
    The State party should take effective measures to ensure equality in access to justice, by providing adequate services to assist marginalized and disadvantaged people, including indigenous people and aliens. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لتضمن المساواة في إمكانية الوصول إلى العدالة بتوفير الخدمات اللازمة لمساعدة الأشخاص المهمشين والضعفاء، بمن فيهم السكان الأصليون والأجانب.
    It suggests that the State party consider the introduction of a number of policies and programmes that guarantee law enforcement and implementation of the existing legislation through adequate services, remedies and rehabilitation programmes, when appropriate within the framework of international cooperation. UN وتقترح أن تقوم الدولة الطرف بالنظر في اعتماد عدد من السياسات والبرامج التي تضمن انفاذ القانون وتنفيذ التشريعات القائمة وذلك من خلال ما هو مناسب من خدمات وسبل انتصاف وبرامج إعادة تأهيل، على أن يكون ذلك، عند الاقتضاء، في إطار التعاون الدولي.
    12. Based on the experience with servicing the meetings of regional and other major groupings of Member States gained so far, it appears that the advance reservation of services by those groups may not be a practical solution to the need for predictable and adequate services. UN 12 - وفي ضوء الخبرة المكتسبة إلى حد الآن في مجال تقديم الخدمات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء، يبدو أن حجز تلك المجموعات للخدمات مقدما ليس حلا عمليا للاستجابة للحاجة إلى تقديم خدمات ملائمة ويمكن التنبؤ بها.
    A representative of the NGO Working Group on Women, Peace and Security stressed the importance of ending impunity for sexual violence and ensuring adequate services for survivors. UN وشددت ممثلة لفريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن على أهمية وضع حد للإفلات من العقاب على العنف الجنسي وكفالة تقديم ما يكفي من الخدمات إلى الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد