ويكيبيديا

    "adequate staffing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكافية من الموظفين
        
    • ما يكفي من الموظفين
        
    • عدد كاف من الموظفين
        
    • العدد الكافي من الموظفين
        
    • كافية من الموظفين
        
    • بما يكفي من الموظفين
        
    • التوظيف الملائمة
        
    • ملائمة من الموظفين
        
    • ملاك كاف من
        
    • ملاك وظيفي
        
    • ويكفيه
        
    • الموظفين المناسبين في
        
    • بعدد كاف من الموظفين
        
    • الملاك الكافي من
        
    • ما يكفي من موظفين
        
    Financing and adequate staffing resources for the operations UN توفير التمويل والموارد الكافية من الموظفين
    13. Endorses the recommendations of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies on the need to ensure financing and adequate staffing resources for the operations of the treaty bodies and, with this in mind: UN ٣١ ـ تؤيد توصيات اجتماعات رؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان بشأن ضرورة تأمين التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات هذه الهيئات، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    The dimensions of the hardship imposed on the Institute by the lack of adequate staffing and financing need to be seriously addressed. UN ومن اللازم أن تعالج جديا أبعاد الصعوبات التي يواجهها المعهد بسبب عدم وجود ما يكفي من الموظفين ونقص التمويل.
    The follow-up to the Conference would require adequate staffing. UN وإن عملية متابعة المؤتمر ستتطلب توفّر عدد كاف من الموظفين.
    It was noted that adequate staffing and other facilities should be provided by the secretariat. UN وأشارت الوفود إلى ضرورة أن توفّر الأمانة العامة العدد الكافي من الموظفين وغير ذلك من التسهيلات.
    It recommends that efforts to improve the vacancy situation be intensified so as to ensure that the Tribunal has adequate staffing levels to complete its mandate. UN وتوصي بتكثيف الجهود الرامية إلى تحسين حالة الشواغر من أجل كفالة مستويات كافية من الموظفين في المحكمة لإتمام ولايتها.
    6. Endorses the recommendations of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies on the need to ensure financing and adequate staffing resources for the operations of the treaty bodies and, with this in mind: UN ٦ - تؤيد توصيات اجتماعات رؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق الانسان بشأن ضرورة تأمين التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    adequate staffing for the operations of the treaty bodies (resolution 47/111, UN )ج( مسألة تأمين التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات الهيئات التعاهدية
    6. Endorses the recommendations of the meetings of persons chairing the human rights treaty bodies on the need to ensure financing and adequate staffing resources for the operations of the treaty bodies and, with this in mind: UN ٦ - تؤيد توصيات اجتماعات رؤساء هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان بشأن ضرورة تأمين التمويل والموارد الكافية من الموظفين لعمليات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وإذ تضع هذا في الاعتبار:
    The Board recommended that UN-Women expedite the process of filling posts at country and regional offices to have adequate staffing. UN أوصي المجلس الهيئة بأن تعجل من عملية شغل الوظائف في المكاتب القطرية والإقليمية كي يكون بها ما يكفي من الموظفين.
    The Board recommended that UN-Women expedite the process of filling posts at country and regional offices to have adequate staffing. UN 23 - أوصي المجلس الهيئة بأن تعجل من عملية شغل الوظائف في المكاتب القطرية والإقليمية كي يكون بها ما يكفي من الموظفين.
    They would further require adequate staffing, to undertake, among other things, the substantial work of contacting the protected witnesses, where appropriate. UN وستحتاج المحكمتان كذلك إلى ما يكفي من الموظفين للاضطلاع بجملة أمور، منها إنجاز القدر الكبير من العمل الذي يتطلبه الاتصال بالشهود المشمولين بالحماية، عند الاقتضاء.
    adequate staffing for DOS is a challenge and will remain so in the future. UN 12 - يشكل توفير عدد كاف من الموظفين لشعبة خدمات الرقابة تحديا وسيظل كذلك في المستقبل.
    Transaction costs were reduced because funds are made available in one budgetary allotment that allows for longer-term commitments, fewer reporting requirements, and assured and adequate staffing. UN وخفضت تكاليف المعاملات لأن الأموال تتاح في أحد مخصصات الميزانية مما يتيح الدخول في التزامات أطول أجلا، وتقليل متطلبات الإبلاغ، وكفالة عدد كاف من الموظفين.
    Related to the same general subject of finance, the Governing Council expressed concern that the budget for the Commission for 1995 had not yet been approved, as the lack of adequate staffing and resources could seriously hamper the work of the Commission. UN وأعرب مجلس اﻹدارة في نفس اﻹطار العام لموضوع التمويل عن القلق لعدم الموافقة لغاية اﻵن على ميزانية لجنة التعويضات لعام ١٩٩٥ باعتبار أن عدم وجود عدد كاف من الموظفين وموارد كافية يضعف عمل اللجنة إلى حد خطير.
    461. Some Member States have taken steps to implement the commitment to capacity-building and ensuring adequate staffing for national machineries. UN 461- اتخذت بعض الدول الأعضاء خطوات لتنفيذ التزامها ببناء القدرات وكفالة توافر العدد الكافي من الموظفين للآليات الوطنية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that targeted steps are being undertaken to ensure adequate staffing. UN وقد أبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن ثمة تدابير يجري اتخاذها تحديدا لكفالة العدد الكافي من الموظفين.
    We wish to stress the importance we attach to the work of the Security Council Practices and Charter Research Branch and its need of adequate staffing resources. UN ونود التأكيد على اﻷهمية التي نعلقها على عمل فرع ممارسات مجلس اﻷمن وبحوث الميثاق وعلى حاجته إلى موارد كافية من الموظفين.
    adequate staffing, special training and equipment should be provided to criminal justice agencies; UN وينبغي تزويد هيئات العدالة الجنائية بما يكفي من الموظفين والتدريب الخاص والمعدات؛
    Other delegations expressed concern over reports of the fast turnover of cluster-lead staff in emergencies and stressed the need for continuity and adequate staffing levels. UN وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالدوران السريع للموظفين الذين يقودون المجموعات في حالات الطوارئ وشددت على ضرورة الاستمرارية ومستويات التوظيف الملائمة.
    73. On the topic of human resources, the Executive Director drew attention to the efforts engaged by UNFPA towards the development of a new human resources strategy aligned with the new strategic plan and business model, involving the implementation of change management and leadership development, aimed at maintaining adequate staffing levels and strengthening a culture of accountability. UN 73 - وفيما يتعلق بموضوع الموارد البشرية، وجه المدير التنفيذي الانتباه إلى الجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل وضع استراتيجية جديدة للموارد البشرية تتفق مع الخطة الاستراتيجية الجديدة ونموذج العمل، مما يشمل تنفيذ إدارة التغيير وتنمية مهارات القيادة، بهدف الحفاظ على مستويات ملائمة من الموظفين وتعزيز ثقافة المساءلة.
    The Advisory Committee emphasizes the need to ensure that adequate staffing levels are maintained during the drawdown stage. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية ضرورة كفالة المحافظة على ملاك كاف من الموظفين خلال مرحلة الخفض التدريجي للبعثة.
    The focus is to ensure adequate staffing levels and strengthen the culture of accountability by addressing underperformance. UN ويتم التركيز على ضمان مستويات ملاك وظيفي ملائمة وتعزيز ثقافة المساءلة من خلال التصدي لقصور الأداء.
    7. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all assistance and adequate staffing necessary to carry out his mandate effectively and to ensure that this mechanism works with the support of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN 7- يطلب إلى الأمين العام أن يمد المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدة ويكفيه من موظفين للاضطلاع بولايته بشكل فعال، وأن يكفل عمل هذه الآلية بدعم من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    One delegation deplored in particular the lack of adequate staffing in several refugee hosting countries, as well as inadequate food supplies. UN وشجب أحد الوفود بوجه خاص نقص الموظفين المناسبين في عدة بلدان مضيفة للاجئين، وكذلك عدم كافية إمدادات الغذاء.
    adequate staffing of the Peacebuilding Support Office was also considered essential. UN واعتبر تزويد مكتب دعم بناء السلام بعدد كاف من الموظفين أيضا أمرا أساسيا.
    51. adequate staffing calls for adequate resources to be allocated to the investigation function. UN 51 - ويتطلب توفير الملاك الكافي من الموظفين موارد كافية تخصص لوظيفة التحقيق.
    One significant cause for the deficiencies and shortcomings noted was that, in many cases, implementing agencies did not have adequate staffing or infrastructures for meeting UNHCR's requirements in financial and operational terms. UN وأحد اﻷسباب الهامة لنواحي القصور والنقص التي لوحظت هي أنه، في كثير من الحالات، لم يتوفر للوكالات المنفذة ما يكفي من موظفين أو هياكل أساسية لتلبية احتياجات المفوضية من الناحيتين المالية والتشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد