ويكيبيديا

    "adjourned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رفعت
        
    • تأجيل
        
    • فض
        
    • أجلت
        
    • تأجل
        
    • تأجلت
        
    • أرجأت
        
    • رُفِعت
        
    • أُرجئت
        
    • تعليقه
        
    • انفض
        
    • المؤجلة
        
    • أَجّلَ
        
    • ورفعت
        
    • إرجاء النظر
        
    The General Assembly thus temporarily adjourned its tenth emergency special session. UN وبذلك رفعت الجمعية العامة بصفة مؤقتة دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    Court is adjourned until tomorrow, when we begin the penalty phase. Open Subtitles رفعت الجلسة إلى الغد حيث سنبدا مرحلة تعيين حجم العقوبة
    - Sir William Courtenay. - I pronounce this sitting adjourned! Open Subtitles ـ السير وليام كورتيناي ـ أعلن تأجيل هذه الجلسة؛
    Meeting adjourned, fellas, take it outside. Open Subtitles تم فض اللقاء أيها الرجال قوموا بتسوية الأمر في الخارج
    Moreover, in order to allow the legal aid lawyer to prepare the case, the hearing was adjourned. UN وهذا علاوة على أن الجلسة أجلت ليتاح للمحامي الاستعداد للقضيـــة.
    Family meeting adjourned! Kids... - Don't look at me. Open Subtitles تأجل اجتماع العائلة لا تنظروا إلي يا أولاد
    The trial started in a further case, Stanišić and Simatović, but has now been adjourned pending an assessment of the health of the first accused. UN وبدأت المحاكمة في قضية أخرى، هي قضية ستانيسيتش وسيماتوفيتش، ولكنها تأجلت الآن إلى حين إجراء تقييم لصحة المتهم الأول.
    It was therefore necessary to draft the present report after those meetings had adjourned. UN ولذلك تعينت صياغة هذا التقرير بعد أن رفعت تلك الاجتماعات.
    As members will recall, when the 45th plenary meeting was adjourned this morning, there remained one seat from among the Eastern European States to be filled. UN وكما يتذكر الأعضاء، عندما رفعت الجلسة الخامسة والأربعين صباح هذا اليوم، ما زال لدينا مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Owing to progress in the discussions, the meeting was adjourned one day earlier than originally foreseen in the resolution. UN ونظرا للتقدم المحرز في المناقشات، رفعت الجلسة قبل الموعد المحدد في القرار بيوم واحد.
    The latter should have canvassed whether Mr. K. could have given his evidence from home or adjourned the trial until such time as he could. UN وكان على المحكمة أن تنظر فيما إذا كان باستطاعة السيد ك. الإدلاء بأقواله من منزله أو تأجيل المحاكمة إلى أن يتسنى له ذلك.
    One witness was heard in the absence of the Accused before the proceedings were again adjourned due to his physical illness and subsequent hospitalization. UN وجرى الاستماع إلى شاهد واحد في غياب المتهم قبل تأجيل الإجراءات مرة أخرى بسبب مرض المتهم ودخوله المستشفى بعد ذلك.
    The workshop was adjourned at 4.46 p.m. UN 40 - تم فض الحلقة في الساعة الرابعة و46 دقيقة من بعد الظهر.
    The workshop was adjourned at 4.46 p.m. UN 40 - تم فض الحلقة في الساعة الرابعة و46 دقيقة من بعد الظهر.
    The talks in Paris, which you called adjourned, did not take place at all. UN إن مباحثات باريس التي قلتما أنها أجلت لم تجر على اﻹطلاق.
    There being further business before the court I hereby declare this session adjourned! Open Subtitles هناك مسائل اخرى بتصريح من المحكمة أعلن بموجب القانون، هذه الجلسة أجلت
    The meeting of the National Convention has been adjourned several times for reasons not quite clear to outside observers. UN وقد تأجل انعقاد المؤتمر الوطني عدة مرات ﻷسباب غير واضحة تماما للمراقبين الخارجيين.
    However, owing to the ill-health of Judge Riad, the trial proceedings were adjourned for a considerable period of time. UN إلا أن إجراءات المحاكمة تأجلت فترة طويلة من الزمن نتيجة لمرض القاضي رياض.
    However, the Court immediately adjourned on grounds that one of the judges had suddenly fallen sick. UN بيد أن المحكمة أرجأت المحاكمة على الفور بذريعة أن أحد القاضيين قد توعك فجأة.
    Voir dire will commence next Tuesday. We're adjourned. Open Subtitles الجلسة التمهيدية ستبدأ الثلاثاء القادم, رُفِعت الجلسة.
    One trial, however, remains adjourned for legal reasons. UN بيد أن هناك محاكمة واحدة أُرجئت لأسباب قانونية.
    Such Meeting may be adjourned and may be resumed as required and shall terminate when the next Meeting of States Parties convenes; UN وهذا الاجتماع يجوز تعليقه أو استئنافه حسب الاقتضاء، وينتهي عندما يُدعى إلى الانعقاد اجتماع الدول الأطراف التالي؛
    - Reconvening of the National Convention that has been adjourned since 1996; UN - عقد المؤتمر الوطني الذي انفض منذ عام 1996 مرة أخرى؛
    If the motion proposed by the Sudan was carried, the debate on the application of the International Lesbian and Gay Association would be adjourned and the application of the International Lesbian and Gay Association would remain on the list of deferred applications. UN وإذا اعتمد الاقتراح الذي تقدم به السودان، فسوف يتم تأجيل النقاش بشأن طلب الرابطة الدولية للمثليات والمثليين مع بقاء طلب هذه الرابطة مدرجاً على قائمة الطلبات المؤجلة.
    Meeting adjourned. Open Subtitles الإجتماع أَجّلَ.
    Further to Idriss Aboufaied's request for release on medical grounds, the Court requested a medical report, and adjourned the hearing. UN وبناء على طلب من إدريس أبو فايد بالإفراج عنه لأسباب صحية، طلبت المحكمة تقديم تقرير طبي عن حالته ورفعت الجلسة.
    If need be, the case may be adjourned to enable the accused to contact his defence counsel. UN وعند الاقتضاء، يجوز إرجاء النظر في القضية للسماح للمتهم بالاتصال بمحاميه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد