ويكيبيديا

    "adjustment programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج التكيف
        
    • لبرامج التكيف
        
    • وبرامج التكيف
        
    • ببرامج التكيف
        
    • برامج التكييف
        
    • برامج للتكيف
        
    • برامج تكيف
        
    • برامج التكيُّف
        
    • وبرامج التكييف
        
    • برامج التكيّف
        
    • ببرامج تكيف
        
    • برامج الإصلاح
        
    • برامج للتكيُّف
        
    • برامج التكيﱡف
        
    • وبرامج التعديل
        
    The overall impact of adjustment programmes on income distribution and on poverty depends on country circumstances and policies. UN فاﻷثر الشامل الناجم عن برامج التكيف على توزيع الدخل وعلى الفقر يتوقف على ظروف وسياسات البلد.
    Most adjustment programmes brought a decline in real wages that was more severe in the urban area. UN ومعظم برامج التكيف تحدث انخفاضا في اﻷجور الحقيقية، على نحو أكثر حدة في المناطق الحضرية.
    In addition, there have been joint training programmes in macroeconomic adjustment and the design of structural adjustment programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك برامج تدريبية مشتركة في مجال تكييف الاقتصاد الكلي وتصميم برامج التكيف الهيكلي.
    Many organizations stressed that the link between debt relief and compliance with structural adjustment programmes should be broken. UN وشددت منظمات عديدة على أنه ينبغي قطع الصلة بين تخفيف أعباء الديون والامتثال لبرامج التكيف الهيكلي.
    Their situation was particularly dramatic in the developing countries, where it was exacerbated by foreign debt, structural adjustment programmes and the consequences of globalization. UN وتتسم هذه الحالة بطابع مأساوي في البلدان النامية على وجه التحديد حيث تتفاقم بسبب خدمة الديون الخارجية وبرامج التكيف الهيكلي ونتائج العولمة.
    Open-ended working group on structural adjustment programmes UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني ببرامج التكيف الهيكلي
    These countries tend to be the ones that implement structural adjustment programmes supported by the international community. UN وهذه البلدان هي عموما البلدان التي تقوم بتنفيذ برامج التكيف الهيكلي بدعم من المجتمع الدولي.
    That had been a direct result of the adoption of sustainable macroeconomic policies, such as structural adjustment programmes, in some countries. UN وقد حاء ذلك كنتيجة مباشرة لاتباع سياسات للاقتصاد الكلي قابلة للبقاء، من قبيل برامج التكيف الهيكلي، في بعض البلدان.
    Concerned about the repercussions of structural adjustment programmes in the realization of economic, social and cultural rights, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Concerned about the repercussions of structural adjustment programmes in the realization and full enjoyment of economic, social and cultural rights, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء آثار برامج التكيف الهيكلي على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتمتع الكامل بها،
    It was stated that structural adjustment programmes had negatively affected the quality of life of women, particularly rural women. UN وذُكر أن برامج التكيف الهيكلي قد أثرت تأثيرا سلبيا على نوعية حياة المرأة، لا سيما المرأة الريفية.
    The structural adjustment programmes which many countries were implementing had also caused severe economic, social and political distortions. UN كما أن برامج التكيف الهيكلي التي تنفذها بلدان كثيرة تسببت في تشوهات اقتصادية واجتماعية وسياسية حادة.
    However, that consensus is not always reflected in the way in which structural adjustment programmes are implemented and funded. UN غير أن توافق اﻵراء هذا لا يتجلى دائما في الطريقة التي تنفﱠذ وتمول بها برامج التكيف الهيكلي.
    Structural adjustment programmes and domestic austerity policies had imposed too high a social cost on the population. UN وقد أدت برامج التكيف الهيكلي وسياسات التقشف المحلية إلى فرض كلفة اقتصادية باهظة على السكان.
    Inclusion of social development goals in structural adjustment programmes UN اشتمال برامج التكيف الهيكلي على أهداف للتنمية الاجتماعية
    Inclusion of social development goals in structural adjustment programmes UN إدراج أهداف التنمية الاجتماعية ضمن برامج التكيف الهيكلي
    At the aggregate level, the public response is compromised by an already low level of public investment, often squeezed by ongoing adjustment programmes. UN وبشكل إجمالي، تتضرر الاستجابة العامة بسبب المستوى المنخفض أصلا لمستوى الاستثمار العام، الذي كثيرا ما يجري تخفيضه نتيجة لبرامج التكيف الجارية.
    The secretariat explained that the programme had been set up following the Uruguay Round negotiations, the negotiation of the Lomé Conventions and the structural adjustment programmes. UN وشرحت اﻷمانة أن البرنامج كان قد أنشئ على إثر مفاوضات جولة أوروغواي، والتفاوض في اتفاقات لومي، وبرامج التكيف الهيكلي.
    The independent expert on structural adjustment programmes and foreign debt submitted his third report to the Commission on Human Rights in 2001. UN وقدم الخبير المستقل المعني ببرامج التكيف الهيكلي والديون الخارجية تقريره الثالث إلى لجنة حقوق الإنسان سنة 2001.
    1992 ● Assistance in the eradication of poverty and support to vulnerable groups, including assistance during the implementation of structural adjustment programmes UN ٢٩٩١ ● المساعدة في القضاء على الفقر ودعم الفئات الضعيفة، بما في ذلك تقديم المساعدة أثناء تنفيذ برامج التكييف الهيكلي
    Providing for peace-friendly structural adjustment programmes UN دعم برامج للتكيف الهيكلي تكون مؤاتية للسلام
    We have embarked on structural adjustment programmes, often at the behest of the Bretton Woods institutions. UN وقد شرعنا في إجراء برامج تكيف هيكلي تمت كثيرا بناء على توصيات مؤسسات بريتون وودز.
    The structural adjustment programmes adopted by the Government have contributed towards reducing social spending, thus making women even more vulnerable than before. UN وقد أسهمت برامج التكيُّف الهيكلي التي اعتمدتها الحكومة في انخفاض النفقات الاجتماعية التي جعلت النساء أكثر ضعفا.
    Various economic crises, coupled with structural adjustment programmes and other restrictive measures, have increased the pressure on the most vulnerable groups and accelerated the decline in women's standards of living. UN وازدادت الأعباء المفروضة على الفئات الاجتماعية الأكثر ضعفا وتسارع تفاقم الأحوال المعيشية للمرأة نتيجة للأزمات الاقتصادية المختلفة وبرامج التكييف الهيكلي، وشتى التدابير التقييدية الأخرى.
    One should also consider the role of conditions imposed on many economies by the International Monetary Fund (IMF) as part of structural adjustment programmes. UN وللمرء أيضاً أن يأخذ في الحسبان دور الشروط التي فرضها صندوق النقد الدولي على العديد من الاقتصادات في إطار برامج التكيّف الهيكلي.
    Most, if not all, sub-Saharan African countries are therefore pursuing growth-oriented adjustment programmes to ensure their early integration into the global economy. UN وبالتالــي يضطلع معظم بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، إن لم يكن جميعها، ببرامج تكيف تستهدف النمو لضمان اندماجها فـي وقــت مبكـر بالاقتصاد العالمي.
    The issue had been overlooked in structural adjustment programmes and other reform packages. UN وقد أغفلت هذه القضية في برامج التكيف الهيكلي وغيرها من برامج الإصلاح.
    His delegation welcomed the recent debt-relief initiatives for certain developing countries and looked forward to the convening of a high-level international intergovernmental consideration of financing for development, which should take into account the specific needs and problems of each country, including middle-income countries which had adopted structural adjustment programmes. UN وذكر أن وفده يرحِّب بالمبادرات التي قُدِّمت مؤخرا بشأن تخفيف عبء الديون بالنسبة لبلدان نامية معيَّنة ويتطلع إلى عقد اجتماع حكومي دولي رفيع المستوى للنظر في تمويل التنمية بحيث يأخذ في الاعتبار الاحتياجات والمشكلات الخاصة بكل بلد، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل التي نفَّذت برامج للتكيُّف الهيكلي.
    The countries of the region have carried out a series of adjustment programmes in an attempt to regain external financial solvency. UN وقد نفﱠذت بلدان المنطقة سلسلة مــن برامج التكيﱠف في محاولة قامت بها لاستعادة ملاءتهــا الخارجيــة.
    adjustment programmes assumed - wrongly - that getting prices right was sufficient to ensure industrial recovery and growth. UN وبرامج التعديل افترضت خطأ، أن تحديد اﻷسعار بشكل سليم يكفي وحده لكفالة الانتعاش والنمو الصناعيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد